Cô Văn hóa Kiều Trinh kính mến,
Trước tiên, để tạo bầu không khí thân thiện, tôi xin chuyển tiếp đến Cô
lời khen của một kiều dân Pháp-ngày nay Kách Mạng gọi là Tây kiều-tự
xưng là “Un lecteur demeurant au Cap Saint Jacques, Viet Nam”, khen rằng
“Kiều Trinh mignonne hơn em Phượng Yêu”, cũng là người xin-cho tôi
viết vê` “Câu chuyện Văn hóa... Kiều Trinh” này. “J'espère que votre
lettre intitulée "Kiều Chinh Yêu" apparaitra prochainement sur cet
écran.” Xin lỗi, tôi trích ra đây nguyên văn lời ông Tây kiều để nói có
sách mách có chứng, kẻo bị Cô cho là tôi “nổ sảng” như anh chồng không
chịu cưới của cô Nông Thị Xuân ở 66 Hàng Bông Nhuộm Hà Nội dù đã có con
với nhau. Mong Cô thông cảm cho sự cố tiếng Tây tiếng U lằng ngoằng ở
đây. Cảm ơn cô Kiều Trinh nhiều lắm.
Tôi xin phép tự giới thiệu là Bá tước De Balais. Tuy là dân Tây 100%, và
nước Phú Lang Sa không ở trong khối Việt- Nam - mô (Vietnamophonie),
nhưng nhờ vào cái thân mệnh trong số Tử Vi (do Chiêm tinh gia Huỳnh Liên
cùng với Maitre Khánh Sơn và Thầy Minh Nguyệt hợp đồng lấy cho trên báo
Bà Bút Trà năm xưa) là “thân cư thê” vào Bá tước phu nhân dân Hải
Phòng, nên tôi viết và nói tự oánh giá thông thạo tiếng Việt, chứ không
quá thảm như ngài Thủ tướng nước CHXHCNCC khoe mình thuộc khối
Phờ-Râu-Cô (Francophonie) nhưng ngồi tô hô họp báo trước truyền thông
thế giới với Thủ tướng nước tôi mà không nói lấy được một chữ tiếng
Pháp, lại còn, chỉ vì vạt nắng hiếm hoi của trời Paris hắt vào phía sau
lưng mà ai cũng thích chỉ Ba Ích/3X không thích hay là vì quen thói sợ
ánh sáng muốn bịt lại kiểu bịt miệng cha Lý, nhưng không biết nói sao
với chủ nhà, bèn ngọ nguậy, quay đầu ra sau, chỉ chỏ, khều tay, thậm chí
đọc cái tên Thủ tướng Jean Marc Ayrault thành “Giăng Mặc Ê Rô” khiến
cho dân cả nước Pháp cười sặc sụa, vì “Ê Rô”/Eros trong tiếng Pháp là nữ
thần Tình Ái. (http://player.canalplus.fr/#/941808).
Xin cô đừng ngạc nhiên vì sao tôi, một dân Tây ròng, lại rành sáu câu
“Câu chuyện Văn hóa Kiều Trinh” của VN. Cô đã từng có dịp sang Châu Âu
và nhờ cầm nhầm đồ siêu thị Thụy Điển, Anh Quốc mà có dịp “làm việc” với
Cảnh Sát bên ấy, nên cũng biết phần nào văn hóa Tây với tôn ty trật
tự: đàn bà trước tiên, rồi đến con nít, xuống chó, cỏ, và “cái đuôi đi
sau rốt” là đàn ông”, nên tôi tuy là nam bá tước của nước Đại Pháp dù
không muốn nhìn cái mặt VTV, vưỡn phải qui đầu về quê vợ, mở đài Hà Nội
để học tập đạo đức bác Hồ trong đó có... “Câu chuyện văn hóa... Kiều
Trinh” mà tôi rất thích thú.
Cô sẽ hỏi tôi, bá tước De Balais thích thú... Kiều Trinh là thích thú ở
chỗ nào? “Thích cô ở chỗ nào?” Cái này cô hỏi bá tước phu nhân sẽ có
câu trả lời chính xác, đầy đủ, rõ ràng, chi tiết và nhất là chỗ chị em
phụ nữ với nhau tiện lợi hơn, vì tuần nào chúng tôi cũng kề nhau nằm
chạng cẳng nghe xem “Câu chuyện Văn hóa Kiều Trinh” cả, và tôi thì không
rảnh để tả hết ra đây. Nhưng có một điều thích thú tôi có thể tiết lộ ở
đây. Đó là cái tên Kiều Trinh của cô.
Kiều Trinh!? Đã Kiều rồi mà lại còn Trinh! Xưa nay hễ nghe đến Kiều là
nghĩ đến... phận gái bán mình chuộc cha và cuộc đời suốt mười lăm năm
lưu lạc chốn thanh lâu. Dù có “chiêu tập” tới lui bằng cả tỷ khối “nước
vỏ lựu máu mào gà” cũng không cách gì mà “lại còn nguyên” sau mười lăm
năm ấy ấy, “giờ sao tan tác như hoa giữa đường”. Vậy mà bảo Kiều vưỡn
Trinh là trinh ở chỗ nào?
Hay là “Chữ Trinh kia cũng có ba bảy đường”, như đường con ăn cắp chợ
quốc tế nổi tiếng thế giới dạy “Câu chuyện Văn hóa” cho dân Hà Nội, “Thủ
đô của phẩm giá con người”.
Cái tôi khoái xem “Câu chuyện Văn hóa Kiều Trinh” là khoái ở chỗ thế
giới này không ai có,chỉ có nước CHXHCN Chi Chi đó mới có. Những chuyện
đó.
Báo cáo tình hình “câu chuyện văn hóa...” của VTV sơ bộ là như vậy.
Thưa cô Kiều Trinh,
Nguyễn Bá Chổi
0 comments:
Post a Comment