TRẦN THỦY TIÊN -
Nhân Ngày Quốc Hận 30 Tháng 4 sắp đến, trước hết xin nhắc giới trẻ sinh
sau năm 1975, một ý nghĩa quan trọng mà nhiều em vẫn chưa biết: Ngày
Quốc Hận là ngày buồn thảm, vì đó là ngày mà chúng ta, những người Việt ở
Miền Nam Việt Nam, bị mất đất nước vào tay cộng sản Bắc Việt tàn ác, từ
Hà Nội, bằng sự xâm lăng bạo lực và bất hợp pháp của bộ đội Miền Bắc
vào lãnh thổ tự do của dân Miền Nam, năm 1975. Tóm tắt, Ngày Quốc Hận
30/4 là Ngày Mất Đất Nước, nói rõ hơn là Ngày mất nước Viet Nam cong
Hoa, của tất cả những người Việt yêu tự do, nhân quyền, dân chủ, và hòa
bình.
Vậy mà, có những em sinh viên ở Mỹ còn tụ tập
thành nhóm, để ăn uống, vui chơi, và nhảy múa, ngay trong ngày và đêm
30/4, như đã thấy trong các năm qua. Năm nay, xin các cha mẹ nhắc nhở và
giải thích cho con cháu hiểu về ý nghĩa lịch sử của Ngày 30/4 đau buồn
này, vì sau ngày đó, vào khoảng nửa triệu dân Việt ở Miền Nam đã bỏ
mình trên biển Đông do vượt biển.
Tôi mong các phụ huynh người Việt vẫn còn nhớ để
dạy con cháu một câu tục ngữ Việt thông thường đã được phổ biến trong
các trường học Miền Nam của chính thể Việt Nam Cộng Hòa, trước năm 1975:
Một con ngựa đau, cả tàu không ăn cỏ. Chúng ta nghĩ sao khi thấy loài
ngựa biết chia xẻ nỗi đau cho nhau và biết cư xử với đồng loại của chúng
tốt hơn con người cư xử với nhau? Sự hy sinh can đảm và đầy nước mắt đó
của nửa triệu đồng bào vượt biển, đã Thức Tỉnh Lương Tâm của Liên Hiệp
Quốc. Nên Cao Ủy Tỵ Nạn của LHQ đã lo chi phí cho các Trại Tỵ Nạn Cộng
Sản (CS) được dựng lên trên các đảo ở Phi Luật Tân, Mã Lai, Nam Dương,
Thái Lan... vào khoảng các năm 1978-1988, để đón nhận những người Việt
Tỵ Nạn đến sinh sống tạm thời ở đó. Rồi những người Mỹ có lòng tốt và
Quốc Hội Mỹ đã kêu gọi được chính phủ Mỹ chấp thuận cứu xét giấy tờ cho
người Việt Tỵ Nạn CS được định cư với cuộc đời mới ở Mỹ. Dần dần, các
nước Tự Do khác trên thế giới cũng ủng hộ và cho phép chúng ta định cư
trên đất nước họ, với lý do tỵ nạn chính trị, như: Úc, Gia Nã Đại, Pháp,
Đức, Anh, Tân Tây Lan, Bỉ, Đan Mạch, Na Uy... Đồng bào của chúng ta đã
chết cho chúng ta được sống. Vậy nỡ nào bây giờ, cha mẹ, những người
Việt tỵ nạn trước đây, thản nhiên (hoặc vô tình không biết) để cho con
cháu mình tụ họp, vui chơi, nhảy nhót trong các buổi tối, gần Ngày Quốc
Nạn 30/4?
Hình ảnh vượt biên, chìm ghe.
Kế đến, tôi muốn các em biết điều quan trọng thứ
hai đã xảy ra vào hai năm 1988-1989: Tổng Thống Hoa Kỳ Ronald Reagan
đã hoàn thành một việc vĩ đại, giúp các tù nhân chính trị của Miền Nam,
đang thống khổ lúc đó, do bị kỳ thị và bị đàn áp bởi sự độc tài của chế
độ CS độc đảng trong nước. Năm 1988, Tổng Thống Reagan đã ký lệnh cho
phép tất cả các Quân, Dân, Cán, Chính, của VNCH, thuộc mọi cấp bậc và
trình độ (đã bị tù tập trung khổ sai, ít nhất 3 năm trở lên, dưới chế độ
CSBV) và gia đình của họ, được nộp giấy tờ xin đi Mỹ, hợp pháp. Nghĩa
là, họ và gia đình, không phải đi trốn bọn công an VC một cách lén lút,
đầy nguy hiểm, bằng cách vượt biên như đi bộ qua Thái Lan, Cam Bốt...,
hoặc vượt biển với những con thuyền nhỏ bé như một chiếc lá mong manh và
chết trên sóng biển đại dương nữa.
Trước đó một năm, vào năm 1987, nhiều Nghị Viên
của Quốc Hội Mỹ thuộc cả hai đảng Cộng Hòa và Dân Chủ, cùng với Phụ Tá
Bộ Trưởng Ngoại Giao lúc đó, là ông Robert Funseth, đã nỗ lực hoạt động
như những người điều đình để trình bầy Nghị Quyết 212. Khi họ mang nội
dung của Nghị Quyết này đến thương lượng với VC trong việc thả tù chính
trị của VNCH đang bị hành hạ trong các trai tù tập trung khổ sai (mà VC
gian manh gọi là “học tập cải tạo”) thì bị VC chống đối mãnh liệt. Đảng
CS Hà Nội nói rằng: “Không, chúng tôi không thả. Nếu thả hết bọn tù
chính trị và tù quân đội VNCH này ra thì chúng đứng lên làm loạn cả
nước, làm sao đảng cai trị dân được? Nước Mỹ của các anh có dám nhận hết
tụi tù (dơ dáy) này qua Mỹ không thì chúng tôi mới thả...”
VC không ngờ TT Reagan đã nhanh chóng xác nhận
là Mỹ sẽ nhận các tù nhân VNCH vào nước Mỹ ngay, vậy VC cứ thả họ đi.
Nhờ vậy, một hiệp ước thỏa thuận đã được ký ngày 30/7/1989 bởi Hoa Kỳ và
nhà cầm quyền VC. Nghị Quyết 212 hợp pháp đã giải thoát khoảng 300.000
tù nhân chính trị, và cùng với gia đình, họ được rời khỏi Việt Nam để
định cư ở Hoa Kỳ.
Rõ ràng, đối với các cựu tù nhân chính trị VNCH:
sau cơn mưa, trời lại sáng. Hãy hy vọng và cầu nguyện, ngay cả khi
chúng ta bị phản bội, đang thất bại, hoặc gặp hoạn nạn... Tất cả rồi
cũng trôi qua với cuộc đời tạm thời này ... Và hãy tin rằng những ai làm
việc cho chính nghĩa và nhân nghĩa, sẽ có cơ duyên hội tụ và ủng hộ
nhau để thành công.
Hậu quả 30-4: tù cải tạo, công an đàn áp.
Viết Cho Ngày Quốc Hận 30/4 - GS TRẦN THỦY TIÊN – M.S.
FOR YOUNGER GENERATION: THE MEANING OF BLACK APRIL 30
With the coming of April 30, Id first like to
remind the younger generation, born after 1975, of one important issue
many of you still dont realize: The National Mourning Day of April 30 is
a sad day because on that day, we, the South Vietnamese, lost our
country into the brutal hands of North Vietnamese communists from Hanoi.
With their aggressive and illegal invasion by North Vietnamese army
they forced themselves into the free democratic territory of the South
citizens, in 1975. Briefly, the National Mourning Day is the Day We Lost
Our Country, the home land of all Vietnamese who cherish liberty, human
rights, democracy and peace.
Despite this, many Vietnamese college students
in America ignorantly gather in groups to party or socialize, have fun
and dance on that day and night, as seen in the past years. This year,
parents, please explain to your children the historical meaning of how
tragic April 30th is. After that day, approximately half a million
Vietnamese in the South died on their way to escape communist brutality
on the Eastern Sea.
I hope Vietnamese grandparents and parents still
remember to teach their children the common Vietnamese proverb that was
widely taught in our Southern schools in the Republic of Vietnam before
1975: When one horse gets sick, the others in the whole stall dont
eat. We should reflect on how horses have the ability to share their
pain and treat their own better than we, the human race, are able to.
The brave and tearful sacrifices of half a
million Vietnamese, escaping by boat in the vast sea awakened the
conscience of the United Nations. The UN High Commissioner for
Vietnamese Refugees took care of the expenses to set up Refugee Camps in
the Philippines, Malaysia, Indonesia, Thailand and more... from 1978 to
1988. These camps received Vietnamese refugees escaping from the
communist regime and allowed temporary living. But the compassion didnt
end there. Americans citizens and US Congress appealed to the American
government for documents to approve Vietnamese refugees settling in
America to start their new life. Gradually, other free countries in the
world supported and allowed South Vietnamese to seek asylum in their
home countries, including Australia, Canada, France, Germany, England,
New Zealand, Belgium, Denmark and Norway... Our compatriots died for us
to live. And now how can those parents, i.e., the former Vietnamese
refugees, indifferently (or unintentionally) allow their adult children
to meet, have fun, and dance at night in the approaching of the National
Tragic Day of April 30?
Next, Id like the younger generation to
acknowledge another important part of history from 1988 to 1989. US
President, Ronald Reagan was successful in his great task, helping
former political prisoners of South Vietnam who were tremendously
suffering from being discriminated against and oppressed by the
dictatorship of the single party communist government regime in Vietnam.
In 1988, President Reagan signed a decree
permitting all Military, Citizens, Professionals and Government
Officials of the Republic of Vietnam (RVN), all ranks and levels
included (who suffered for at least 3 years in the VC concentration
camps) and their families, could apply for settlement in America
legally. Meaning, the political prisoners and their families didnt have
to escape by hiding dangerously and walking to Thailand or Cambodia, or
by riding on a small boat resembling a fragile leaf and perishing on the
sea waves.
Just one year before, in 1987, many US Congress
members from both Republican and Democrat parties, along with former
Deputy Assistant Secretary of State, Mr. Robert Funseth, made great
efforts as the main negotiators to present Resolution 212. When the
diplomats traveled to Vietnam to talk with Vietnamese Communists to
liberate prisoners of RVN, who were enduring torturous treatment in VC
concentration camps with severe hard labor (that treacherous VC called
“re-education” places), the VC argued against them roughly. They said:
“No, we dont let them free. If we free those political and military
prisoners of RVN, they would stand up and rebel across the country.
Then, how can we control the people? Does your America accept all the
(dirty) prisoners if we let them free...?”
The VC did not anticipate President Reagan would
quickly affirm and reply that the RVN prisoners were welcome to
immigrate to America if they were free to go. Thanks to President
Reagan, an agreement between the US and VC party was signed on July 30,
1989. Therefore, Resolution 212 was considered as the legal document
that liberated more than 300,000 South Vietnamese political prisoners.
These Vietnamese people were allowed to leave communist Vietnam with
their families to resettle and start a new life in America.
Clearly, to the former prisoners of RVN: After
the heavy rain, comes a bright sky. Lets hope and pray, even when we are
betrayed, deceived, failed, or meet adversity... All things shall pass
... along with the temporary human life. Lets trust those who work for
the right cause and have kindness. We will rise above adversity, have
opportunities to come across, and support one another for success.
Commemoration for April 30
TRẦN THỦY TIÊN – M.S.
TRẦN THỦY TIÊN – M.S.
0 comments:
Post a Comment