Ngày 24 tháng 05 năm 2014
Nguyễn Tường Thụy
Có
vẻ như nhận thấy khó mà cố vớt vát được tình hữu nghị với phương châm
16 chữ vàng, tình thần 4 tốt cho dù nhẫn nhịn đến mấy, các quan chức cao
cấp và báo chí VN rầm rộ phản công lại. Một trong lý lẽ thuyết phục
nhất là: Trong thời điểm 1958, hai quần đảo HS, TS thuộc quyền quản lý
của Nhà nước Việt Nam Cộng Hòa. VNDCCH không quản lý nên không có quyền
xác nhận hai quần đảo đó là của TQ.
Báo An ninh thủ đô viết:
"Theo
Hiệp định Genève 1954, hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa nằm phía Nam
vĩ tuyến 17 tạm thời thuộc quyền quản lý của Chính phủ Việt Nam Cộng Hòa
(VNCH). Trong thời điểm đó, dưới góc độ tài phán quốc tế, thì Chính phủ
VNDCCH không có nghĩa vụ và quyền hạn hành xử chủ quyền tại hai quần
đảo này theo luật pháp quốc tế".
Còn
báo điện tử của Chính phủ dẫn lại bài báo "Công hàm 1958 với chủ quyền
Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam" đăng trên báo Đại Đoàn kết vào tháng
7/2011 có đoạn:
"Chính
quyền VNCH, theo Hiệp định Genève 1954, đã liên tục thực thi chủ quyền
lâu đời của người Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa bằng
các văn bản hành chính nhà nước cũng như bằng việc triển khai chủ quyền
thực tế trên hai quần đảo này. Đỉnh cao của sự khẳng định chủ quyền Việt
Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa là trận hải chiến quyết
liệt của Hải quân VNCH chống lại sự xâm lược của tàu chiến và máy bay
Trung Quốc tại quần đảo Hoàng Sa năm 1974".
Nhiều báo khác cũng đưa ra lập luận tương tự.
Ông
Trần Công Trục nguyên trưởng ban Biên giới của Chính phủ trong chương
trình thời sự 19 giờ ngày 22/5/2014 của đài VTV1 giải thích: (từ phút
thứ 6)
“Các
bạn hãy nhớ rằng tuyên bố của chúng ta vào thời kỳ 1958 nghĩa là cái
lúc mà hai miền Bắc, Nam được hiệp định Genève ký kết năm 1954 phân chia
quyền quản lý cho 2 nhà nước với tư cách là chủ thể trong quan hệ quốc
tế là Việt Nam dân chủ cộng hòa và Việt Nam Cộng Hòa. Quần đảo Hoàng Sa
của chúng ta nằm dưới vĩ tuyến 17 thuộc quyền quản lý của VNCH với tư
cách là chủ thể trong quan hệ quốc tế theo hiệp định Genève, Và vì vậy,
mọi tuyên bố, mọi hành vi của VNCH có giá trị pháp lý thay mặt Nhà nước
VN quản lý vùng đất ấy còn VNDCCH chúng ta không trực tiếp quản lý. Vì
vậy cho dù tuyên bố đó như thế nào thì giá trị pháp lý trong quan hệ
quốc tế không có. Cho nên TQ họ muốn dùng tất cả mọi lý lẽ để nói rằng
chúng ta thừa nhận thì đấy hoàn toàn là sự bịa đặt”.
Mời xem lại tại đây: (từ phút thứ 6)
https://www.youtube.com/watch?v=lLzwPf-42Pk
Như
vậy, Chính thể Miền Nam Việt Nam từ 1954 (đến 1975) giờ đây đã được
Chính phủ nhìn nhận là một Nhà nước có chủ quyền, là một chủ thể trong
quan hệ quốc tế.
Hoan
hô Chính phủ trước tình thế chủ quyền của Đất nước bị đe dọa đã thừa
nhận danh chính cho Việt Nam Cộng Hòa theo đúng bản chất vốn có, thừa
nhận VNDCCH không có quyền đối với hai quần đảo HS, TS trong thời kỳ
1954 - 1975 và điều đó cũng có nghĩa rằng thừa nhận sự ngang bằng của
hai Nhà nước trong quan hệ quốc tế.
Vì vậy, đừng gọi Chính thể Việt Nam Cộng Hòa, sĩ quan, binh sĩ, công chức VNCH là ngụy nữa nhé.
24/5/2014
-----------------
Ý kiến độc giả.
Theo
luật pháp, những gì mình đã ký bằng giấy trắng mực đen và trình cho mọi
người nghe thấy thì đều có giá trị. Chẳng hạn bạn công khai ký giấy
trước mọi người viết rằng : “Nếu tôi chiếm được quyền sở hữu nhà của ông
A mà anh (ông B) đang ưa thích thì tôi sẽ cho anh cái nhà đó”, và sau
đó nếu bạn đã chiếm được nhà đó và được mọi người công nhận, thì hẳn cái
nhà đó đều được mọi người cho là nhà của ông B. Lời hứa cũng có giá trị
khẳng định trước luật pháp. Riêng về việc cho rằng Hoàng Sa và Trường
Sa không được nêu ra trong công hàm của ông Phạm Văn Đồng, nhưng chúng
nó đã được nêu ra trong công hàm tuyên bố chủ quyền của chính phủ Trung
Cọng do thủ tướng Chu Ân Lai ký mà Phạm văn Đồng đã công nhận hiệu lực
của nó. Vậy là Đồng đã công nhận chủ quyền của Trung Quốc lên các quần
đảo Hoàng Sa và Trường Sa rồi. Sau đây là phóng ảnh của công hàm tuyên
bố chủ quyền do thủ tưóng Chu Ân Lai ký có nêu chủ quyền lên Hoàng Sa và Trường Sa. Mấy thằng Việt Cọng đã bán nước rõ ràng mà miệng còn hàm hồ chối bai bải !!
Mạnh Trí
Phần dịch ra tiếng Việt: :
Tuyên Bố của Chính Phủ Nước Cộng Hòa Nhân Dân Trung Quốc về Lãnh Hải
(Ðược Ban Thường Trực Quốc Hội Nhân Dân thông qua trong kỳ họp thứ 100 ngày 4 tháng 9 năm 1958)
Cọng Hòa Nhân Dân Trung Quốc nay tuyên bố
(1) Bề rộng lãnh hải của
nước Cọng Hoà Nhân Dân Trung Quốc là 12 hải lý. Điểu lệ này áp dụng cho
toàn lãnh thổ nước Cọng Hòa Nhân Dân Trung Quốc, bao gồm phần đất Trung
Quốc trên đất liền và các hải đảo ngoài khơi. Đài Loan (tách biệt khỏi
đất liền và các hải đảo khác bởi biển cả) và các đảo phụ cận, quần đảo
Penghu, quần đảo Đông Sa, quần đảo Tây Sa, quần đảo Trung Sa, quần đảo
Nam Sa, và các đảo khác thuộc Trung Quốc.
(2) Các đường thẳng nối
liền mỗi điểm căn bản của bờ biển trên đất liền và các đảo ngoại biên
ngoài khơi được xem là các đường căn bản của lãnh hải dọc theo đất liền
Trung Quốc và các đảo ngoài khơi. Phần biển 12 hải lý tính ra từ các
đường căn bản là hải phận của Trung Quốc. Phần biển bên trong các đường
căn bản, kể cả vịnh Sohai, và eo biển Giongzhou, là vùng nội hải của
Trung Quốc. Các đảo bên trong các đường căn bản, kể cả đảo Dongyin, đảo
Gaodeng, đảo Mazu, đảo Baiquan, đảo Nioqin, đảo đại và tiểu Jinmen, đảo
Dadam, đảo Erdan, và đảo Dongdinh, là các đảo thuộc nội hải Trung Quốc.
(3) Nếu không có sự cho
phép của Chính Phủ Cọng Hòa Nhân Dân Trung Quốc, tất cả máy bay ngoại
quốc và tàu bè quân sự không được xâm nhập hải phận Trung Quốc và vùng
trời bao trên hải phận này. Bất cứ tàu bè ngoại quốc nào di chuyển trong
hải phận Trung Quốc đều phải tuân thủ các luật lệ liên hệ của Chinh Phủ
Cọng Hòa Nhân Dân Trung Quốc.
(4) Diều (2) và (3) bên
trên cũng áp dụng cho Đài Loan và các đảo phụ cận, quần đảo Penghu, quần
đảo Đông Sa, quần đảo Tây Sa, quần đảo Trung Sa, quần đảo Nam Sa, và
các đảo khác thuộc Trung Quốc.
Đài loan và Penghu hiện
còn bị cưởng chiếm bởi Hoa Kỳ. Đây là hành động bất hợp pháp vi phạm sự
toàn vẹn lãnh thổ và chủ quyền của Cọng Hòa Nhân Dân Trung Quốc. Đài
Loan và Penghu đang chờ được chiếm lại. Cọng Hòa Nhân Dân Trung Quốc có
quyền dùng mọi biện pháp thích ứng để lấy lại các phần đất này trong
tương lai. Các nước ngoại quốc không nên xen vào các vấn đề nội bộ của
Trung Quốc.
(Bản dịch của Trung Tâm Dữ Kiện )
Chú thích : Quần đảo Tây
Sa (tên tiếng Tàu là Xisha) = quân đảo Hoàng Sa = Paracel Islands. Quần
đảo Nam Sa (tên tiếng Tàu là Nansha) = quần đảo Trường Sa = Spratly
Islands.



0 comments:
Post a Comment