Wednesday, January 27, 2016

Máy dịch di động: mobile translator

Máy ấy có tên là ILI, rất hữu dụng.
Xin mời đọc phần giới thiệu bằng tiếng Anh (được máy dịch của Ba Cây Trúc dịch ra tiếng Việt) và xem Video rất vui ''Xin Hôn tại Tokyo'' ở bên dưới phần giới thiệu.


Mới nhìn qua, máy Ili giống như chiếc viễn khiển (remote control) màu trắng của máy Apple TV với vòng dây buộc. Nhưng thật ra nó hữu dụng hơn nhiều (và hy vọng là tiện lợi gấp triệu lần). Cái bộ máy mỏng và trắng này là một máy thông dịch di động: Bạn nói vào một bên, bấm vào chiếc nút độc nhấ của Ili thì cái loa ở mặt kia lập lại câu của bạn bằng thứ ngoại ngữ bạn muốn. Dụng cụ bé xíu này không cần Wi-Fi hoặc bất cứ nối kết nào để hoạt động— sự thông dịch dựa vào một chương trình được gắn trong Ili. Cái phòng mà chúng tôi đuợc nhìn ngắm Ili hơi xa và quá ồn ào để có thể thử nghiệm nó (vì thế những nơi như Truyền bá thông tin, những chốn cho khách du lịch làm ăn, những nơi trình bán đồ điện tử cho khách tiêu dùng hoặc những nơi hội hè… không mấy thích hợp và thân thiện với máy này để thử nghề dịch của nó), nhưng mục đích là bạn có thể tìm được mọi thứ, mọi câu nói được gói ghém trong lòng chiếc máy nhỏ xíu này. Máy trông rất xinh, nhưng sự tiện lợi của nó vẫn là.. phải nhìn qua mới biết. Ngoài ra, phải chăng giờ đây còn có cả đống máy móc dịch thuật bằng giọng nói ngoài kia hay sao ? Vâng, cũng có một số, nhưng Ili thì chào hàng với cái vốn ngôn ngữ của nó (hiện gồm tiếng Anh, Hoa, Nhật - và trong đợt sản xuất thứ 2 thì lại có thêm tiếng Pháp, Thái và Đại Hàn) và với thử nghiệm phát âm trực tiếp hay hơn. Ngoài ra, toàn bộ nó không cần đến cái thứ Internet rườm rà hiện nay.
---------------
At first glance, Ili looks like a white Apple TV remote tied around a string. It’s actually much more useful (and hopefully, about a million times more convenient). The thin, white device is a mobile translator: You speak into one side, pressing Ili’s single button, and there’s a speaker on the other that delivers your message into the desired language. The tiny gadget also has no need for Wi-Fi or any connection to work—it relies on Ili’s in-home built database to deliver translations. The room where we got a look at Ili was far too loud to test it in (so FYI, business travelers, CES and other conferences are not a friendly environment for the sleek, on-the-go translator), but the idea is that you could get everything inside that unwieldy phrase book packed in this tiny thing.
It’s a nice-looking device, but the convenience of it remains to be seen. Also, aren’t there a lot of voice dictation translations apps out there now? There are a few, but Ili touts its language database (which currently includes English, Chinese, and Japanese—version two will have French, Thai, and Korean) and direct voice delivery as a better experience. Also, there’s that whole not needing Internet thing.
Mời xem Video: Kisses in Tokyo - ili (Wearable Translator) by Logbar 
(Phan văn Phước sưu tầm.)

0 comments:

Powered By Blogger