Buổi ra mắt cuốn sách “It’s not OK” tại Washington DC hôm 2/3/2015 - RFA PHOTO
Hải Ninh (RFA) - Một
cuốn sách e-book về những phụ nữ đấu tranh cho quyền con người ở châu Á
vừa được tái bản. Cuốn sách bao gồm 17 chân dung của những phụ nữ quả
cảm trong những quốc gia và vùng lãnh thổ mà nhân quyền bị đàn áp dữ
dội. Hải Ninh có bài tường trình về sự kiện ra mắt cuốn sách nói trên
tại Washington D.C. hôm 2/3 vừa qua.
Tựa đề của cuốn sách vừa được tái bản có tên “It’s not OK”. Đây là một
câu nói thảng thốt của một phụ nữ trên toà án, khi mà chồng của án của
chồng bà bị kéo dài thêm 8 năm. Cuốn sách là bộ sưu tập 17 chân dung của
phụ nữ châu Á trong cuộc đấu tranh vì nhân quyền tại cộng đồng của họ.
Có những người tự nguyện dấn thân vào con đường này, tuy nhiên cũng có
người bị hoàn cảnh xô đẩy. Mỗi câu chuyện là một lời chứng thực cho lòng
quả cảm và sự quyết tâm của những phụ nữ đó.
Bà Catherine Antoine, tổng biên tập của RFA Online và người phụ trách
xuất bản cuốn sách, cho biết về sự ra đời của “It’s not OK.” như sau:
“Cũng vào thời điểm này năm ngoái, quanh ngày Phụ nữ Quốc tế, chúng
tôi bắt đầu nghĩ tới vấn đề phụ nữ tại các nước và đặt câu hỏi, chúng
tôi có thể làm gì. Sứ mệnh của Đài Á châu Tự do là đưa những thông tin
bị kiểm duyệt tại các quốc gia không có tự do báo chí và phần lớn nguồn
tin của chúng tôi là những phụ nữ: mẹ, vợ, em gái của những nhà hoạt
động bị bỏ tù vì những ý tưởng của họ. Chúng tôi nghĩ rằng đã đến lúc
đưa những câu chuyện của những phụ nữ này ra ánh sáng vì thường là họ
phải trả những giá rất đắt.
Chúng ta thường nói đến tên tuổi những nhà hoạt động nổi tiếng nhưng
không hề nhắc đến vợ của họ dù người vợ phải đối mặt với những sự trừng
phạt cũng phải tương đương với người chồng. Chúng tôi mất tới một năm để
hoàn thành cuốn sách này vì rất khó khi liên lạc với phần lớn những phụ
nữ nói trên. Một số chúng tôi bị mất liên lạc với họ từ đầu năm, một số
bị giam lỏng trong khi đó đường liên lạc điện thoại của chúng tôi bị
chặn. Chúng tôi muốn vinh danh lòng quả cảm của những phụ nữ này và
hướng sự chú ý vào họ quanh thời điểm này trong năm về cuộc sống và cuộc
đấu tranh của họ.”
Hai phụ nữ đến từ Việt Nam
Mỗi phụ nữ được phóng viên thuộc 9 ban tiếng địa phương của Đài Á châu
Tự do chọn ra sau nhiều năm viết bài và phỏng vấn. Cuốn e-book cũng bao
gồm những nội dung đa phương tiện, bao gồm video, đồ hoạ và hình hoạ.
Những phụ nữ được khắc hoạ chân dung trong cuốn sách này bao gồm những
phụ nữ đến từ Trung Quốc, Việt Nam, Myanmar, Campuchia, Bắc Hàn, Tây
Tạng, Lào và Tân Cương.
Chân dung tù nhân lương tâm Đỗ Thị Minh Hạnh qua nét vẽ của hoạ sĩ Trần Lân - Paris.
Trong số 17 người này có hai phụ nữ đến từ Việt Nam là Trần Thị Nga và
Đỗ Thị Minh Hạnh. Trần Thị Nga là một nhà hoạt động nhân quyền tại Hà
Nam. Chị Nga và con trai cáo buộc công an Việt Nam bắt cóc và đánh đập
chị tàn bạo. Còn Đỗ Thị Minh Hạnh là một cô gái trẻ, trở thành nhà đấu
tranh vì quyền lao động khi cô mới 20 tuổi.
Bà Nguyễn Thể Bình, giám đốc tổ chức Nhân quyền cho Việt Nam, cũng có
mặt trong sự kiện ra mắt cuốn sách “It’s not OK.”. Bà nhận định về phong
trào đấu tranh của phụ nữ châu Á có những thuận lợi nhất định. Bà nói:
“Một điều thú vị trong các phong trào đấu tranh vì nhân quyền ở các
quốc gia như Trung Quốc, Việt Nam là phụ nữ nhận ra rằng ngày càng có
nhiều người phụ nữ nhận ra rằng họ phải làm chủ vận mệnh của mình. Vì
thế, họ ngày càng trở nên xông xáo hơn. Đúng là trong thời điểm đầu của
phong trào, họ có một chút lợi thế khi không bị cảnh sát hay giới an
ninh đánh đập vì điều đó sẽ phản ánh xấu lên hình ảnh của quốc gia. Tuy
nhiên, qua thời gian, họ nhận ra sức mạnh của bản thân, họ có được sự
đoàn kết và tiến tới đấu tranh cho quyền sở hữu đất, quyền lao động hay
quyền phụ nữ nói chung. Họ cũng mạnh dạn lên tiếng phản đối chính phủ và
tìm tới sự ủng hộ của chính phủ các nước ngoài nhằm giúp cho nhiều
người hiểu về cuộc đấu tranh vì nhân quyền của họ.”
Về sự gia tăng ngày càng nhiều của những nhà đấu tranh nữ trẻ, bà Bình nhận định:
“Với tư cách là những người trẻ, họ chứng kiến những gì cha mẹ họ
phải trải qua, chẳng hạn như cha mẹ họ bị bỏ tù, ví dụ như trường hợp
của tôi, cha tôi bị sát hại trong trại cải tạo của chính quyền Việt Nam.
Những nhà hoạt động trẻ họ đã gánh trên vai trách nhiệm thay đổi tương
lai, họ nhận thấy việc cha mẹ họ bị chính quyền đàn áp và họ không muốn
bị hứng chịu hoàn cảnh tương tự. Với tư cách là người trẻ, họ thấy rằng
họ có nhiều sức mạnh hơn, họ có nhiều mối quan hệ qua Internet và vì thế
họ có thể kết nối với cộng đồng bên ngoài tốt hơn bậc cha mẹ của họ.
Nhất là khi họ thấy những biến chuyển sau các phong trào như Mùa xuân Ả
rập hay ở Myanmar, những nhà đấu tranh ở Trung Quốc hay Việt Nam cảm
thấy được khích lệ rất nhiều. Hơn thế nữa, sự ra đời của tầng lớp trung
lưu ở các nước này cho phép giới này những thuận lợi về kinh tế mà bậc
cha mẹ họ không có được.”
Bà Zin Mar Aung, từng bị kết án 28 năm tù giam vì tham gia phong trào
đấu tranh dân chủ ở Myanmar, là một nhà hoạt động vì dân chủ xuất hiện
trong cuốn e-book “It’s not OK.”. Vào năm 2009, bà bất ngờ được trả tự
do sau khi mới thụ án được 11 năm. Sau khi tự do, bà thành lập trường về
khoa học chính trị ở Yangon, thành phố lớn nhất Myanmar. Bà được giải
thưởng quốc tế dành cho phụ nữ về sự can đảm năm 2012. Zin Mar cho biết
mục tiêu khi trở về Myanmar lần này là tuyển mộ những phụ nữ quan tâm
tới chính trị và giúp họ tham gia nhiều hơn vào chính trường.
Cuốn sách “It’s not OK.” được xuất bản bằng tiếng Anh. Độc giả muốn tìm
đọc có thể tải về miễn phí trên iTunes hoặc Google Play hoặc truy nhập
trực tiếp vào trang web tại địa chỉ www.womensrights.asia.
Hải Ninh tường trình từ Washington DC.
0 comments:
Post a Comment