
Hoa
Kỳ – 1970, 20 tháng Tư, Tổng thống Nixon tuyên bố sẽ rút 150.000 quân
trong 12 tháng sắp tới giảm tổng số quân nhân Mỹ tại Việt Nam xuống
284.000 người. Phong trào phản chiến tiếp tục ở Mỹ.

–
ngày 4 tháng Năm, sinh viên tại đại học Kent State bị Vệ binh Quốc gia
bắn trong cuộc biểu tình. Ngày 9 tháng Năm, khoảng 80.000 người và 10
dân biểu quốc hội đã tham dự cuộc biểu tình phản chiến tại công viên
Ellipse hay President’s Park South trước Nhà Trắng ở Washington, DC.


Người lính buồn ở mặt trận A Shau (1970, Việt Nam).
Anh,
người lính cứu thương của Đại đội Tổng hành dinh, không vũ trang, vai
mang túi thuốc, bổ nhào xuống mặt đất, lần theo tiếng rên la của đồng
đội đã trúng thương cách đó cả 100 mét. Vẫn trên đường tìm đến bạn, một
viên đạn địch đã xuyên da thịt anh. Không ngừng, dưới lằn đạn địch đang
đan trên đầu, anh lại tiếp tục bò và chạy đến nơi, bó thương cho đồng
đội. Đạn vẫn bay, súng vẫn nổ, và lại tiếng kêu trúng thương của một
đồng đội khác; anh lại tiếp tục bò đi tìm bạn, một viên đạn khác lại tìm
được thân thể anh; không ngưng nghỉ, dò theo tiếng kêu cứu, anh vẫn bò,
kéo túi thuốc và khi chỉ còn 10 thước cách người bạn đang chờ thì đạn
địch quân đã chấm dứt đời anh.

Anh
là David F. Winder, binh nhất y tá không vũ trang của Đại đội chỉ huy,
đã quên mình, dũng cảm hy sinh cứu đồng đội tại chiến trường miền Nam
Việt Nam. Chính phủ Hoa Kỳ đã truy tặng cho anh Huy chương cao quý nhất
của quân đội, Medal of Honor – Huy chương Danh dự. Năm đó anh 23 tuổi.
Tháng
Năm, 1970, David viết thư về Mỹ hẹn ngày sẽ gọi điện thăm hỏi gia đình.
Đó là lá thư cuối cùng và từ đấy David không còn gọi điện về thăm nhà
được nữa.
Mai trở về chiều hoang trốn nắng Poncho buồn liệm kín hồn anh (*)
I will return on a radiant afternoon, avoiding the sun, Wrapped tightly in a poncho which covers all my life. (**)
I will return on a radiant afternoon, avoiding the sun, Wrapped tightly in a poncho which covers all my life. (**)

Winder David
Sinh
tại Edinboro, Pennsylvania, lớn lên ở Ohio, David chết tại chiến trường
Việt Nam và an nghỉ ngàn thu tại nghĩa trang Mansfield, quận Richland,
Ohio, nước Mỹ.
***
Tháng
10, 2008 – 38 năm sau, ở Mount Airy, Philadelphia, một người đàn ông 60
tuổi, miệng ngậm píp, dáng điệu băn khoăn nhìn qua khung cửa như đang
nóng lòng chờ đợi ai về...
Sài
Gòn, tháng Sáu 2008 – Jess DeVaney, cựu quân nhân Thủy Quân Lục chiến,
và khoảng hơn mười cựu chiến binh và người tình nguyện khác, thuộc tổ
chức cựu quân nhân Tour Hòa Bình, trong hai tuần công tác đã mua lại
được khoảng 200 tấm thẻ bài của những người hào hiệp hoặc ở các khu bán
hàng kỷ niệm cho du khách đến Việt Nam.

Tour
of Peace, trụ sở ở Tucson, Arizona, đã hoạt động 10 năm qua trong mục
đích hàn gắn lại vết thương từ thời chiến tranh bằng cách trở lại các
mặt trận cũ ở ViệtNam làm công tác từ thiện như xây giếng, lọc nước,
phát tập vở bút viết cho học trò,… Đồng thời Tour of Peace cũng đi tìm
lại vật dụng cũ của những người lính Mỹ ngày xưa đem về giao lại cho
thân nhân và gia đình của họ. Nhóm Tour of Peace đã đem về lại Hoa Kỳ
được 1940 tấm thẻ bài và đã tìm được và trao lại cho 580 gia đình tử sĩ
Hoa Kỳ.
Trong những thẻ bài đó, một tấm đã cong với vết rạn nứt in những hàng chữ số

“Winder David F. Số quân E 292 44 4402, Máu A Cộng,..”
Sau vài tháng tìm kiếm khắp nơi, Tour of Peace đã tìm được người thân của binh nhất David Winder.
Joe
Winder, người đàn ông ở Philadelphia, chính là thằng em thân thiết đã ở
cùng phòng với David suốt thời niên thiếu. Joe không ngờ có ngày sẽ
nhận được kỷ vật của người anh thương mến.

Cha Mẹ của David F. Winder
Thứ
Ba, ngày 9 tháng 12, 2008 – Mount Airy, Philadelphia, người đàn ông 60
tuổi mở hộp nhung đen, cầm tấm thẻ bài rạn nứt, xoa nhẹ ngón tay trên
hàng chữ David Winder F. và bật khóc.
Joe sẽ đeo tấm thẻ bài bên cạnh tim ông suốt khoảng đời còn lại.

Thẻ bài của Winder David F. trong tay người em, Joe Winder.
Việt
Nam – tháng 12, 2008, sau 33 năm ngưng tiếng súng, vẫn còn là một quốc
gia yếu, nghèo, không dân chủ, kém văn minh. Trong 85 triệu con người
đang sống ở đó và hơn 3 triệu người mang dòng máu Việt Nam đang ở rải
rác khắp nơi từ Mỹ sang Âu sang Úc còn có rất nhiều người em, người con,
người vợ, … đang mong đợi có ngày được như Joe Winder, được nhìn lại kỷ
vật của người yêu, được về ngồi bên mộ cũ, được thắp nén nhang vọng
tưởng người thương,…

Hàng
trăm ngàn người lính Việt Nam đã đổ máu, gục ngã cho quê hương nhưng mồ
họ vẫn chưa yên, mả của họ vẫn lạnh tanh không hương khói. Tại sao?
Những
người lãnh đạo Cộng sản Việt Nam – không phải chỉ những người hôm nay –
từ lâu rồi, từ bản chất, họ là những người không có lương tri, không có
đến một iota lương tâm, đạo đức. Ngày nay, họ chỉ là những con buôn
khoác áo Mác Lê rách nát – lúc thì họ buôn xương lính Mỹ khi thì họ buôn
thân xác phụ nữ Việt Nam…

Ngàn
sau người viết sử sách Việt Nam biết và sẽ công minh ghi rõ cáo trạng
của người đã tuyên bố “Dù có phải đốt cháy cả dãy Trường Sơn,…” và đồng
đảng bất lương của hắn.
............
(*)
Để trả lời một câu hỏi, Thơ Linh Phương (20/02/1970), Văn nghệ Động Đất
Sài Gòn xuất bản. Trích Hồi Ký Linh Phương tác giả Kỷ Vật Cho Em, Linh
Phương
(**)
Trích lời dịch từ bài hát Kỷ vật cho em, Phạm Duy phổ nhạc từ thơ của
Linh Phương. Understanding Vietnam, Neil L. Jamieson. Published by
University of California Press, 1995. Trang 324.
0 comments:
Post a Comment