Hải Ninh, phóng viên RFA
2015-02-07
2015-02-07
Ông Brad Adams, giám đốc Châu Á của tổ chức Human Rights Watch (trái) và phóng viên Hải Ninh tại trụ sở Đài Á Châu Tự Do ở Washington DC hôm 06/02/2015.
Tổ
chức Theo dõi Nhân Quyền (Human Rights Watch) vừa đưa một bản báo cáo
về tình hình vi phạm nhân quyền ở Việt Nam năm 2014. Theo đó, báo cáo
cho biết Việt Nam vẫn kiểm soát chặt chẽ những người ủng hộ dân chủ, phê
bình chính quyền và cùng nhiều vấn đề vi phạm nhân quyền khác. Nhân dịp
này, đại diện của Human Rights Watch là ông Brad Adams, giám đốc Châu Á
của tổ chức này, dành cho Đài Á Châu Tự Do cuộc phỏng vấn đặc biệt.
Ngăn cấm quyền tự do ngôn luận
Hải Ninh: Xin
cảm ơn ông đã dành cho chúng tôi cuộc phỏng vấn này. Thưa ông, Tổ chức
Theo dõi Nhân quyền vừa đưa ra một báo cáo về tình hình nhân quyền Việt
Nam năm 2014. Vấn đề nào ông coi là nghiêm trọng nhất ở Việt Nam?
Brad Adams: Vấn
đề chính ở Việt Nam là Việt Nam vẫn là một nhà nước độc đảng, ngăn cấm
quyền căn bản về tự do ngôn luận và tụ tập. Việt Nam sống trong một thế
giới hiện đại với một hệ thống chính trị cũ kỹ. Ý tưởng về nhà nước một
đảng đáng lẽ phải vứt vào thùng rác từ lâu lắm rồi. Chúng tôi đề nghị
chính quyền Việt Nam thực hiện tiến trình cải cách bằng việc tách chính
phủ ra khỏi nhà nước, cho phép người dân những quyền tự do cơ bản, không
bỏ tù người ta vì thể hiện quan điểm như là kêu gọi dân chủ, không lấy
những luật hình sự như đạo luật hay 79 hay 88 để tống tù người ta vì có
quan điểm chính trị khác biệt.
Cũng
có một vấn đề nghiêm trọng về quyền lao động ở Việt Nam, công nhân nhà
máy không được tụ tập tự do, họ không được đòi tăng lương hay đòi điều
kiện làm việc tăng lên. Đây là một vấn đề lớn vì Việt Nam là một phần
của nền kinh tế toàn cầu, họ phải tuân theo các tiêu chuẩn quốc tế.
Ngoài
ra cũng có vấn đề lớn về đất đai ở Việt Nam với hàng loạt các cuộc biểu
tình phản đối chiếm đất. Một phần là vì đất không đủ cho dân số, hơn
nữa đảng và quân đội xông vào chiếm hoặc giao đất sinh sống cho nhà đầu
tư nước ngoài thực hiện dự án.
Điều
chúng tôi muốn thấy là chính phủ Việt Nam phải thừa nhận rằng đúng,
chúng tôi có một số vấn đề bởi vì nước nào cũng có những vấn đề của họ
và chúng tôi sẽ nghiêm túc giải quyết nó.
Hải Ninh: Theo
tôi thấy thì dường như có một sự đối lập ở đây. Chính phủ Việt Nam khi
ra thế giới thì luôn hứa rằng chúng tôi sẽ cải thiện tình hình dân chủ,
thế nhưng mặt khác thì họ lại bắt nhiều nhà bất đồng chính kiến, hay
không cho phép người ta thực hiện tự do tôn giáo và nhiều vấn đề khác
nữa. Tại sao lại như vậy?
ng Brad Adams, giám đốc Châu Á của tổ chức Human Rights Watch tại trụ sở Đài Á Châu Tự Do ở Washington DC hôm 06/02/2015.RFA PHOTO. |
Brad Adams: Tôi
nghĩ rằng đảng sợ rằng nếu họ nới lỏng tay và cho phép những quyền tự
do cơ bản như quyền được phát biểu ý kiến, thì họ sẽ mất quyền kiểm soát
tình hình chính trị. Đây là điều hầu hết các đảng cộng sản nghĩ. Họ có
thể đúng, tuy nhiên, điều đó cũng có thể tốt, bởi vì việc mất quyền kiểm
soát chính trị có nghĩa là người dân được quyền thể hiện quan điểm và
quan điểm của họ có ảnh hưởng tới chính sách. Một điều mà đảng cộng sản
Việt Nam nên làm, đó là cho phép bầu cử toàn quốc một cách tự do, công
bằng và toàn diện, giống như tất cả các quốc gia trong khu vực trừ Lào
và Việt Nam.
Chúng
ta cũng bắt đầu thấy chính phủ Việt Nam thay đổi vì áp lực từ dưới lên.
Ngày càng nhiều những người bất đồng chính kiến dũng cảm, phần lớn là
những người trẻ, những blogger, những người trong giới truyền thông, các
nhà hoạt động. Họ dấn thân vào những nguy hiểm nghiêm trọng, vì anh
không biết điều mà anh nói hôm nay có thể dẫn tới việc anh bị tống vào
tù ngày mai. Họ chấp nhận nguy hiểm đó và họ ngày càng tăng cường đòi
quyền lợi. Họ muốn tham gia vào việc lèo lái quốc gia trong tương lai,
họ muốn tham gia vào chính quyền, họ muốn có tiếng nói, và điều đó là
hoàn toàn bình thường.
Vì
thế, tôi nghĩ rằng chính phủ và đảng cộng sản cần phải điều chỉnh, họ
tìm cách có những điều chỉnh nhỏ thôi nhưng họ sẽ phải có những thay đổi
lớn hơn.
Trấn áp các tổ chức xã hội dân sự
Hải Ninh: Hiện
nay có nhiều tổ chức xã hội dân sự đứng ra cổ vũ các vấn đề dân chủ,
nhân quyền ở Việt Nam. Ông đánh giá thế nào về các hoạt động của họ và
liệu Human Rights Watch có thể làm gì để giúp đỡ họ?
Brad Adams: Các
nhóm cổ vũ nhân quyền không được phép hoạt động lâu ở Việt Nam. Thường
thì các nhà lãnh đạo của họ bị tống vào tù khá nhanh chóng. Các nhóm
hoạt động cỗ vũ các vấn đề khác chẳng hạn như quyền phụ nữ, môi trường
hoặc những vấn đề không bị chính phủ coi là nhạy cảm, họ thường được
phép hoạt động trong một thời gian lâu hơn. Nếu chính phủ thấy rằng họ
hoạt động có chút chính trị hoá, họ sẽ bị trấn áp và những người tham
gia sẽ bị bắt. Điều đó không chấp nhận được.
Vì
thế, chúng tôi tìm cách giúp họ một cách cẩn trọng. Chúng tôi không
muốn có ai đó bị tống vào tù bởi vì họ liên lạc với Human Rights Watch
hoặc bất cứ một tổ chức quốc tế nào. Chúng tôi hỗ trợ về tinh thần, kỹ
thuật và thông tin, chúng tôi đưa các vụ việc ra quốc tế. Tuần này, tôi
đã tới Nhà Trắng, Bộ Ngoại giao, sau đây tôi sẽ tới Lầu Năm Góc để bàn
về vấn đề nhân quyền ở Việt Nam, và giúp truyền tải những quan ngại của
người Việt Nam tới họ.
Chúng
tôi có một trang web bằng tiếng Việt, và dịch tất cả các tài liệu của
chúng tôi sang tiếng Việt. Những tài liệu này được đăng lại khắp nơi.
Một điều rất thú vị ở đây là Facebook và mạng xã hội đang giúp lan
truyền thông tin. Chính phủ Việt Nam không thể nào chặn những thông tin
mà họ không thích nữa.
Hải Ninh: Human
Rights Watch nhiều năm nay liên tục kêu gọi chính quyền Việt Nam tôn
trọng quyền con người. Thế nhưng dường như chính quyền Việt Nam cố tình
lờ đi. Họ cứ tiến một bước rồi lại lùi hai bước. Liệu Human Rights Watch
có thể làm gì để thay đổi điều này?
Brad Adams: Điều
tôi thấy ở đây là nếu cộng đồng đấu tranh về nhân quyền không tiến hành
vận động cho những tù nhân bất đồng chính kiến, số người bị bắt còn
nhiều hơn thế nữa. Chúng ta không biết còn những ai sẽ bị bắt nếu chúng
tôi không làm việc của mình. Tôi đồng ý rằng khi chúng tôi vận động việc
thả một tù nhân nhất định, dường như chính phủ Việt Nam lại bắt người
khác thay thế. Điều rất đáng thất vọng bây giờ là họ đưa những tù nhân
này ra nước ngoài sống lưu vong. Đó không phải là giải pháp hợp lý.
Họ
còn dùng những tay côn đồ để đánh các nhà hoạt động, thay vì bắt bớ.
Chính quyền Việt Nam nói với quốc tế rằng số lượng người bị bắt đã giảm
xuống, mọi chuyện đã khá hơn. Tuy nhiên, trên thực tế, số lượng người bị
bắt không thấp hơn, chúng tôi có con số chứng minh. Thêm vào đó, đánh
người không tốt hơn là tống người ta vào tù và chúng ta bắt đầu thấy nó
diễn ra và điều đó là hoàn toàn không thể chấp nhận được.
Về
câu hỏi tầm ảnh hưởng của chúng tôi, chúng tôi đưa ra báo cáo về việc
cảnh sát hành hung các nhà hoạt động vào năm ngoái, và thấy những sự
phản ứng về chính sách ở cấp cao. Quốc hội Việt Nam đã tiến hành một
cuộc điều trần ở uỷ ban tư pháp về việc cảnh sát đánh người, điều chưa
từng xảy ra trước đó. Bộ trưởng Công an, phó bộ trưởng Công an, và các
bộ trưởng khác phải đến và giải trình công khai trước quốc hội.
Tôi
nghĩ sở dĩ điều này diễn ra là vì chúng tôi chọn việc tập trung vào
các báo cáo cảnh sát đánh người vì chúng tôi nghe được điều đó từ chính
người dân Việt Nam, chúng tôi đọc được trên báo, người ta giận dữ về
cách cảnh sát đối xử với người dân. Vì thế, chúng tôi tập trung vào các
vấn đề mà chúng tôi nghĩ rằng chính phủ cũng nhận ra đó là một vấn nạn.
Và dù họ không nói với chúng tôi rằng xin cảm ơn báo cáo của các vị,
chúng tôi trân trọng việc các vị quan tâm tới các người Việt Nam được
đối xử, và chúng tôi sẽ làm việc dựa trên các đề xuất của các vị, nhưng
rõ ràng là họ có thay đổi. Tôi thấy có dấu hiệu rằng chính phủ Việt Nam
nhận thấy họ không thể chỉ khư khư hoạt động trong vòng Việt Nam nữa và
giả vờ rằng cả thế giới không tồn tại và rằng người dân Việt Nam chẳng
biết gì cả.
Hải Ninh: Xin cảm ơn ông đã dành cho chúng tôi cuộc phỏng vấn này.
0 comments:
Post a Comment