Chỉ một chữ làm thay đổi ý nghĩa
Ts. Nguyễn Đình Thắng
Ngày 23 tháng 2, 2015
"Hành Trình Đến Tự Do Của Chúng Ta" (Our Journey To Freedom)
là tên mà chúng tôi, hồi tháng 7 năm ngoái, đặt cho buổi vinh danh và
tri ân ở Kennedy Center. Nó được chọn kỹ lưỡng để khẳng định vị thế và
trách nhiệm lịch sử, để thể hiện quyết tâm và tầm nhìn về tương lai cho
dân tộc Việt Nam.
Sau này, chúng tôi
nhận tin phấn khởi về một dự thảo luật ở Canada với cái tên khá giống,
một ngẫu nhiên lý thú vì chỉ khác là không có chữ "Our".
Chữ "Our" ấy được chúng tôi chọn kỹ lưỡng để thể hiện ý nghĩa của
chương trình Vinh Danh và Tri Ân kéo dài suốt năm 2015 này, mà cao điểm
là ngày 19 tháng 6 ở Kennedy Center.
Chữ "Our" quan trọng
Chữ "Our", tức "Của Chúng Ta"
trong tiếng Việt, là một khẳng định cụ thể và dứt khoát về trách nhiệm
và vị thế của 4 triệu người Việt sống ở khắp thế giới tự do.
Đấy là lời nhắn nhủ
của 4 triệu người con của cùng Mẹ Việt Nam đang sống ở khắp bốn phương
trời: "Hành Trình Đến Tự Do Của Chúng Ta" chỉ mang ý nghĩa trọn vẹn khi
nó dẫn đến "Hành Trình Đến Tự Do" cho cả dân tộc Việt Nam. Chúng ta,
những người may mắn sống thoát và đến bến bờ tự do, có trách nhiệm lịch
sử đem ánh sáng tự do từ khắp thế giới về cho toàn thể dân tộc Việt Nam.
Chúng ta ra đi với một sứ mạng lịch sử đối với tiền nhân và hậu thế,
chứ không chỉ thoát thân cho riêng mình và gia đình mình.
Chữ "Our" mang ý
nghĩa tương tự chữ "We" trong "We the people" (Chúng ta người dân) mở
đầu hiến chương của Hoa Kỳ. Nếu chỉ là "The people of America" (Người
dân của đất nước Hoa Kỳ) thì sẽ mất đi sức mạnh của sự khẳng định cương
vị và trách nhiệm. Chữ "We" trong "We the People" khẳng định quyết tâm
của người dân để thành lập và duy trì nền dân chủ lý tưởng cho một đất
nước mới mẻ là Hoa Kỳ.
Cũng vậy, "Hành Trình
Đến Tự Do Của Chúng Ta" vượt lên trên sự hồi tưởng, hoài niệm cá nhân
mà thể hiện lý tưởng, ý chí và trách nhiệm chung gắn bó với vận mệnh của
cả dân tộc.
Tiếng Việt phong phú
Chữ "Our" mang nghĩa "Của Chúng Ta" khi nói với nhau, nhưng lại mang nghĩa "Của Chúng Tôi" khi nói với người khác.
Và đấy là phần thứ hai của thông điệp mà chúng tôi muốn gởi ra qua
chương trình Vinh Danh và Tri Ân: Chúng tôi đã được cưu mang, được cho
cuộc sống tử tế và được thành đạt như ngày nay, là do công ơn của người
dân Hoa Kỳ và thế giới tự do của 40 năm qua, là công ơn của các cựu
chiến binh Hoa Kỳ và đồng minh đã chiến đấu cùng quân cán chính Việt Nam
Cộng Hoà trước đó. Chúng tôi tri ân quý vị và mời quý vị tiếp sức với
chúng tôi để đem lại tự do cho cả dân tộc Việt Nam.
Chúng ta cảm ơn để rồi vận động quốc tế cùng chúng ta đem lại cho dân tộc Việt Nam một tương lai tươi sáng.
Hiểu như vậy thì
chương trình ở Kennedy Center ngày Thứ Sáu 19 tháng 6 gắn liền với Ngày
Vận Động Cho Việt Nam ở Quốc Hội Hoa Kỳ ngày hôm trước, Thứ Năm 18 tháng
6, và với Hội Nghị Toàn Quốc Lãnh Đạo Mỹ-Việt ngày hôm sau, Thứ Bảy 20
tháng 6.
Khác với những cuộc
tổng vận động trước đây, cuộc tổng vận động ngày Thứ Năm 18 tháng 6 sẽ
có sự tham gia đông đảo của các cựu chiến binh Hoa Kỳ và các bạn bè
thuộc nhiều cộng đồng sắc dân bạn. Và hội nghị lãnh đạo ngày Thứ Bảy 20
tháng 6 sẽ huy động thế hệ trẻ thứ 2 và thứ 3 của chúng ta nhập cuộc
ngay lúc này và nhịp bước với dân tộc Việt Nam trên hành trình đến tự
do.
Kết luận
"Our Journey To
Freedom" mang ý nghĩa khẳng định vai trò và trách nhiệm lịch sử của tập
thể người Việt đã vững chãi trong thế giới tự do đối với đồng bào và
dân tộc ở trong nước. Đồng thời chữ "Our" cũng khẳng định vị thế công
dân Hoa Kỳ (và thế giới tự do) theo truyền thống "We the People" để vận
động Hoa Kỳ và quốc tế cùng chúng ta đưa dân tộc Việt Nam đến tự do và
dân chủ.
Chữ "Our" mở đầu câu
"Our Journey To Freedom" thể hiện sự chủ động, lòng tự tin, tinh thần
trách nhiệm, thái độ dứt khoát và hướng nhìn về tương lai.
Ghi chú: Ghi danh tham gia Ngày Vận Động Cho Việt Nam tại:http://www.cfdvn.org/?page_id=84; mua vé cho chương trình Kennedy Center tại: http://www.ourjourneytofreedom.org/buying-tickets/
---------------------
Ý kiến độc giả:
Khi nhấn mạnh vào chữ “Our” thì cụm từ “OUR journey to Freedom” phải đối mặt với cái nguyên nhân gốc của nó là “OUR National Resentment” bởi vì nếu không có “Quốc Hận của chúng ta” thì không có “Hành Trình tìm Tự Do của chúng ta” cho nên tầm quan trọng phải được đặt vào cái gốc Quốc Hận. Do đó cụm từ “OUR journey to freedom” sẽ kéo theo nghi vấn là … cố tình bỏ quên hay xem nhẹ “quốc hận” để chỉ chú tâm vào “Hành Trình tìm tự do” như nghị quyết 36 muốn thực hiện qua bàn tay của Đảng Việt Tân bấy lâu nay, vì trong “Hành Trình tìm Tự Do của chúng ta” còn hàm ý là rời bỏ quê hương để đi tìm tự do ở những lãnh vực mà nước Việt Nam chưa có đủ điều kiện để phát triển như kinh tế, học vấn, văn hóa, môi sinh vv… khiến làm xao lãng đi cái gốc quốc hận chính trị là bị đàn áp bóc lột bởi chế độ độc tài VC .
Khi nhấn mạnh vào chữ “Our” thì cụm từ “OUR journey to Freedom” phải đối mặt với cái nguyên nhân gốc của nó là “OUR National Resentment” bởi vì nếu không có “Quốc Hận của chúng ta” thì không có “Hành Trình tìm Tự Do của chúng ta” cho nên tầm quan trọng phải được đặt vào cái gốc Quốc Hận. Do đó cụm từ “OUR journey to freedom” sẽ kéo theo nghi vấn là … cố tình bỏ quên hay xem nhẹ “quốc hận” để chỉ chú tâm vào “Hành Trình tìm tự do” như nghị quyết 36 muốn thực hiện qua bàn tay của Đảng Việt Tân bấy lâu nay, vì trong “Hành Trình tìm Tự Do của chúng ta” còn hàm ý là rời bỏ quê hương để đi tìm tự do ở những lãnh vực mà nước Việt Nam chưa có đủ điều kiện để phát triển như kinh tế, học vấn, văn hóa, môi sinh vv… khiến làm xao lãng đi cái gốc quốc hận chính trị là bị đàn áp bóc lột bởi chế độ độc tài VC .
Dư
luận đã từng muốn kết tội TNS Ngô Thanh Hải là cố tình bỏ quên Ngày
Quốc Hận 30 tháng 4 để thay thế bằng cụm từ “Ngày Hành Trình Tìm Tự Do”,
khiến làm loãng đi niềm Quốc Hận của người Việt tỵ nạn. Nhưng may mắn
cho TNS Hải là cụm từ “Ngày Hành Trình tìm Tự Do” không có chữ “chúng
ta” mà chỉ là dự luật S-219 của chính phủ Canada áp dụng cho toàn thể
quốc gia Canada gồm nhiều sắc dân chứ không riêng gì cho khối người Việt
Tỵ Nạn CS, cho nên nó không có ảnh hưởng làm loãng Ngày Quốc Hận 30/4
của người Việt tại quốc gia này, vì các sắc dân khác cũng có “Hành Trình
tìm Tự Do” đến Canada từ nhiều quốc gia khác trên thế giới, qua nhiều
thời diểm của lịch sử và nhiều lý do khác nhau.
Chữ
“Our” mà Ts Nguyễn Đình Thắng tâm đắc xem ra là cái lưỡi câu mà ông có
thể vướng vào khi đối diện với ác tâm của dư luận vì Our là đích danh
chỉ vào toàn thể người Việt Tỵ Nạn chúng ta, và câu hỏi đặt ra là: Chúng ta Tìm Tự Do cho lãnh vực nào
??? Phải chăng người Việt đi tìm tự do cho ăn sung mặc sướng, cho học
hành thành đạt mà con tim thì vẫn hướng về cờ đỏ sao vàng với chủ nghĩa
xã hội ?? Cụm từ “The day of journey to Freedom” trong dự luật S-219
có ý nghĩa khác xa với “OUR journey to freedom” của Ts Nguyễn Đình Thắng
vì OUR journey có liên hệ mật thiết với OUR National Resentment (quốc
hận của chúng ta). Bởi thế, khi đặt nặng và ca ngợi OUR JOURNEY thì hẳn
phải xem nhẹ cái nguyên nhân của nó là QUỐC HẬN CỦA CHÚNG TA rồi !!
Ngọc Hùng
0 comments:
Post a Comment