Amnesty International / Người dịch Ngọc Nhi Nguyễn -
Tổ chức Ân xá Quốc tế cho biết việc thả trước thời hạn cô Đỗ Thị Minh
Hạnh, người phụ nữ hoạt động công đoàn và là một tù nhân lương tâm ở
Việt Nam, là một bước tích cực nhưng nhà cầm quyền hiện nay phải tiếp
nối hành động này bằng cách thả tất cả những người đấu tranh ôn hòa khác
vẫn còn đang bị giam giữ trong tù.
Hạnh, 28 tuổi, đã được thả vào ngày 26 -06 bởi nhà chức trách Việt Nam
và trở về nhà ngày hôm qua. Cô đã bị tuyên án tù bảy năm vào năm 2010
cho tội danh “tuyên truyền chống nhà nước”, sau khi phân phát tờ rơi hỗ
trợ cho người lao động đòi hỏi tăng lương và yêu cầu điều kiện làm việc
tốt hơn.
“Chúng tôi tất nhiên rất vui mừng rằng Đỗ Thị Minh Hạnh đã được thả,
nhưng cô đáng lẽ không phải bị tù ngày nào thì mới đúng. Kết án một
người đến bảy năm tù vì phân phát tờ rơi là điều lố bịch, và là một bản
cáo trạng buồn cho cuộc đàn áp kéo dài của nhà chức trách Việt Nam đối
với những người bất đồng chính kiến”, ông Rupert Abbott, Phó Giám đốc
khu vực châu Á Thái Bình Dương của tổ chức Ân xá Quốc tế cho biết.
“Các nhà chức trách Việt Nam hiện nay phải làm tiếp việc thả ngay lập
tức và vô điều kiện cho tất cả những người khác đang bị giam cầm chỉ vì
đã đấu tranh một cách ôn hòa cho nhân quyền của họ.”
Hạnh bị đối xử khắc nghiệt trong nhà tù và đã thường xuyên bị đánh đập
bởi các tù nhân khác, những quản giáo coi tù đã không làm gì để ngăn
chận việc này. Cô không được điều trị y tế đầy đủ và hiện nay trong tình
trạng sức khỏe kém.
Một số tù nhân lương tâm khác đã được thả ở Việt Nam trong những tháng
qua, bao gồm cả tiến sĩ luật Cù Huy Hà Vũ, blogger và nhà hoạt động ủng
hộ dân chủ Nguyễn Tiến Trung, nhà văn Vi Đức Hồi và giáo viên Đinh Đăng
Định, người đã chết ngay sau khi được thả.
Chính quyền Việt Nam tiếp tục sử dụng luật và các nghị định để hình sự
hóa tự do ngôn luận, và đã trấn áp rất nặng tay với những người bất đồng
chính kiến trong những năm gần đây. Trong một báo cáo năm 2013, Tổ chức
Ân xá quốc tế ghi nhận con số các tù nhân lương tâm vẫn còn bị giam
trên cả nước.
Ngoài Hạnh, ít nhất bốn phụ nữ khác hiện đang bị giam giữ vì “tuyên
truyền chống nhà nước”, một tội trạng mơ hồ diễn đạt “hành vi phạm tội”
mà chính phủ sử dụng để trừng phạt các nhà đấu tranh ôn hòa.
Danh sách này bao gồm Hồ Thị Bích Khương, một nhà hoạt động ôn hòa đã bị
kết án năm năm tù giam vào tháng 12 năm 2011, và Tạ Phong Tần, một
thành viên sáng lập Câu lạc bộ Nhà Báo Tự Do Việt Nam bị kết án 10 năm
tù vào tháng 9 năm 2012. Gia đình Khương nói rằng cô đã bị đánh đập
trong tù bởi các tù nhân khác và không được điều trị y tế cho thương
tích của cô. Mẹ Tạ Phong Tần qua đời sau khi tự thiêu trong tháng 7 năm
2012 vì tuyệt vọng với thái độ đối xử của nhà cầm quyền với con gái bà.
Ít nhất là hai người phụ nữ khác đang chịu mức án khá dài khi bị kết tội
là có mục tiêu “lật đổ” chính phủ, như nhà hoạt động xã hội Công giáo
Nguyễn Đăng Minh Mẫn và người đấu tranh cho dân oan đòi đất thuộc giáo
hội Phật giáo Hòa Hảo cô Trần Thị Thúy. Cả hai đều bị buộc tội đã liên
kết với Việt Tân, một nhóm vận động cho dân chủ của Việt Nam ở hải
ngoại.
“Chính phủ Việt Nam phải bãi bỏ luật pháp hà khắc mà họ vẫn đang tiếp
tục sử dụng để trừng phạt những người bất đồng chính kiến đấu tranh ôn
hòa,” ông Rupert Abbott cho biết.
“Chỉ khi chính quyền này thả tất cả những người đã bị bỏ tù vì đã lên
tiếng phản kháng, thì đất nước này mới bắt đầu bỏ được cái danh là một
trong những quốc gia có hành vi vi phạm tự do ngôn luận tồi tệ nhất ở
Đông Nam Á”.
______________________________________
Amnesty International -
The early release of Do Thi Minh Hanh, a woman labour activist and
prisoner of conscience, in Viet Nam is a positive step but authorities
must now follow up and release the scores of other peaceful activists
still behind bars, Amnesty International said.
Hanh, 28, was released on 26 June by Vietnamese authorities and arrived
home yesterday. She had been imprisoned for seven years in 2010 for
“conducting propaganda against the state”, after handing out leaflets in
support of workers demanding better pay and conditions.
“We are of course delighted that Do Thi Minh Hanh has been released, but
she should never have been locked up in the first place. Sentencing
someone to seven years in prison for handing out leaflets is ludicrous,
and a sad indictment of the Vietnamese authorities’ long-lasting
crackdown on dissent,” said Rupert Abbott, Amnesty International’s
Deputy Asia Pacific Director.
“The Vietnamese authorities must now follow up and immediately and
unconditionally release all others who have been jailed for peacefully
exercising their human rights.”
Hanh suffered harsh conditions in prison and was frequently beaten by
fellow inmates, with guards apparently doing nothing to stop the abuse.
She was not given access to adequate medical treatment and is reportedly
in bad health.
Several other prisoners of conscience have been released in Viet Nam
over the past months, including legal scholar Cu Huy Ha Vu, blogger and
pro-democracy activist Nguyen Tien Trung, writer Vi Duc Hoi and teacher
Dinh Dang Dinh, who died shortly after his release.
The Vietnamese authorities continue to use laws and decrees to
criminalize freedom of expression, and have harshly repressed dissent in
recent years. In a 2013 report, Amnesty International documented scores
of prisoners of conscience who remain behind bars in the country.
Apart from Hanh, at least four other women are currently imprisoned for
“conducting propaganda against the state”, a vaguely worded “offence”
the government uses to punish peaceful activists.
These include Ho Thi Bich Khuong, a peaceful activist who was sentenced
to five years’ imprisonment in December 2011, and Ta Phong Tan, a
founding member of the Free Journalists Club of Viet Nam sentenced to 10
years in jail in September 2012. Khuong’s family say she has been
beaten in prison by other prisoners and has not had medical treatment
for her injuries. Ta Phong Tan’s mother died after setting herself on
fire in July 2012 out of despair at the treatment of her daughter.
At least two other women are each serving long prison sentences after
being convicted for aiming to "overthrow" the government – Catholic
social activist Nguyen Dang Minh Man and Hoa Hao Buddhist and land
rights activist Tran Thi Thuy. Both are accused of being associated with
Viet Tan, an overseas based group campaigning for democracy in Viet
Nam.
“Viet Nam’s government must repeal the draconian legislation that it
continues to use to punish peaceful dissent,” said Rupert Abbott.
“Only once it does this and releases all those it has jailed for
speaking out, will the country begin to shed its reputation as one of
the worst violators of freedom of expression in South East Asia.”
0 comments:
Post a Comment