Lời mở đầu:
Trước thềm Năm Mới tôi xin chúc Quý độc giả, Quý báo, Chủ bút và toàn
Ban Biên Tập trong năm Giáp Ngọ 2014 “Sức khỏe dồi dào và Vạn Sự Như Ý”.
Chỉ còn vài ngày nữa là Quý Tỵ vẩy tay từ giả chúng ta, và hôm nay
lần cuối trong năm Quý Tỵ cũng như chờ đón năm mới Giáp Ngọ 2014, nói
theo kiểu văn chương “Tống Cựu Nghinh Tân“ người viết xin được
gởi đến độc giả Lá Thư từ Đức Quốc và trân trọng giới thiệu cùng quý độc
giả một phóng viên chiến tranh người Đức dưới thời Việt Nam Cộng Hòa: Uwe Siemon Netto. Điểm son đáng nói là ký giả chiến trường Netto qua hồi ký của ông (xem dưới), là một nhân chứng sống đã nhấn mạnh và không nhầm lẫn ” bên lừa đảo đã giành được chiến thắng!”.
Với tài năng tuyệt vời và độ nhạy phóng viên , ông Netto đã dẫn độc giả
của mình từ quán cà phê đường phố ở Sài Gòn đến các tiền đồn “Green
Berets” ở Tây Nguyên , từ các làng vào ban đêm bị ám ảnh bởi khủng bố
đến những cảnh tàn sát đẩm máu và tội ác chiến tranh của cộng sản Bắc
Việt tại Huế.*Như chúng ta biết, ký giả Uwe-Siemon Netto năm 2013 đã ra mắt hồi ký của ông rất thành công tại Hoa Kỳ. Trong Quý I của 2014, ông ta sẽ ra mắt hồi ký bằng Đức Ngữ tại Hội Chợ Sách vào tháng Ba 2014, được tổ chức ngay tại Thành phố Leipzig (DDR cũ), nơi ông ta sinh trưởng.
Qua sự giới thiệu mới đây của anh bạn niên trưởng, Bác sĩ Trần văn Tích tôi hân hạnh được làm quen với nhà phóng viên chiến trường nổi tiếng của nước Đức tại Việt Nam trong thập niên 60. Rất tiếc khi viết Lá Thư từ Đức Quốc này tôi chưa có cuốn hồi ký để đọc nhưng qua emails của ông ta và người đặc trách về truyền thông, Marketing của nhà xuất bản Brunnen/Thuỵ Sĩ thì tôi may mắn đã nhận trực tiếp được một số tài liệu, hình ảnh và tin tức liên quan đến ký giả chuyến đi Âu Châu. Xin chân thành cám ơn ký giả Netto và Bà J. K. (xin lỗi viết tắt tên!) của nhà xuất bản Brunnen tin tưởng cung cấp tài liệu cũng như cho biết là nếu có thêm sinh hoạt hay tổ chức đâu đó sẽ thông báo và bổ túc sau.
Xin trân trọng giới thiệu cùng độc giả, nhất là những độc giả Việt ở Đức và Âu Châu để quý vị biết lịch trình chuyến đi Âu Châu của ông Netto và nếu có cơ hội thuận tiện viếng thăm Hội Chợ Sách tại Leipzig cũng như có dịp trực tiếp trao đổi quan điểm của mình với một nhân chứng sống, với một vị ký giả vốn đã có nhiều kinh nghiệm với chiến tranh Việt Nam, một người Đức thẳng thắng tuyên bố rằng “ông ta dành tình yêu cho người dân miền Nam Việt Nam“!
Lịch trình chuyến đi Âu Châu của ông Netto (Tiếng Đức, phụ chú tiếng Việt để các bạn thanh thiếu niên nam nữ trẻ sinh sống ở Đức và các quốc gia láng giềng tiện theo dõi. Mong độc giả hoan hỷ cho!).
- 11.3.2014: Ankunft in Leipzig (Đến Leipzig)
- 11.3.-16. 3.2014: Leipzig, Buchmesse (Zeit für Medien usw.)
- 17-3.-21.2014: Berlin
- 22.-26.3.2014: zur Verfügung im westlichen Deutschland
Termin 22-03-2014 : Buchvorstellung in Witten / Ruhrgebiet
Giới thiệu sách tại Witten / Ruhrgebiet do Thanh thiếu niên nam nữ Việt tổ chức.
Điạ điểm :Giảng đường của một trường Trung học tại Witten từ 15h00 – 18h00
(Vortrag mit Diskussion auf Deutsch ohne Übersetzung und anschließend
eine musikalische Veranstaltung im Hörsaal eines Wittener Gymnasiums)
- 27.3.2014: Weiterreise nach Paris => Tiếp tục hành trình sang Paris
- Ende Maerz 2014: Rückflug nach USA
- 13., 14., 16. März .2014 : „Kaffee mit Uwe – Diskussion mit einem Vietnamkrieg- Reporter“ (Halle 3, Stand A 102)
- Samstag 15. März, 14:00-14:30 „Lesung und Gespräch: 40 Jahre Vietnamkrieg. Siegten die Falschen?“ Halle 3, Leseinsel Religion
40 năm Chiến Tranh Việt Nam. Bên lừa bịp đã chiến thắng?
Tại Phòng (lớn) số 3 – Leseinsel Religion
- Samstag 15. März 16:00-17:30 Uhr, „Lesung und Gespräch: 40 Jahre Vietnamkrieg. Siegten die Falschen?“ Michaelisgemeinde, Mitte-Nord
40 năm Chiến Tranh Việt Nam. Bên lừa bịp đã chiến thắng?
tại Michalisgemeinde , Mitte Nord
- Tác giả : Uwe Siemon Netto
- Tiêu đề : Đức, Người Đức .
- Phụ đề : Việt Nam của tôi . Tại sao “Bên lừa đảo đã thắng!”
- Tiêu đề (Headline) : Cuốn hồi ký cảm động của một cựu phóng viên Việt Nam
Người Đức – Việt Nam ( có khoảng 125.000 độc giả muốn tìm hiểu rất nhiều về quê hương của họ) ; những người đam mê, thích tìm hiểu lịch sử , địa lý và những người nghiên cứu về Đông Nam Á, chủ nghĩa Mác -Lênin và Truyền thông ; các Kitô hữu muốn đọc một cái gì đó về một số ít Kitô hữu trong bối cảnh phương tiện truyền thông thế tục và những ai yêu thích hồi ký .
- Mô tả ngắn gọn về Tác giả
Tiến sĩ Uwe Siemon – Netto là một nhà báo hành nghề 57 năm. Từ năm 1965 đến năm 1969, ông đã viết bài tường thuật cho nhà Ấn Bản “Axel – Springer” (Axel-Springer-Verlag), và sau đó cho báo Stern ( Ngôi Sao) từ Việt Nam . Về sau, Netto, được sinh ra tại thành phố Leipzig (DDR, cộng sản Đông Đức cũ) theo học thần học Lutheran ở Hoa Kỳ, quản lý như một mục sư các cựu chiến binh Việt Nam, nhận bằng tiến sĩ từ Đại học Boston và thành lập ” Trung tâm Thần học Lutheran và đời sống công cộng ” ở California.
- Nội dung cuốn hồi ký:
Cuốn hồi ký của Uwe Siemon – Netto là một tuyên bố duy nhất của tình yêu dành cho người dân miền Nam Việt Nam . Người đàn ông truyền thông nổi tiếng và tự nhận là một Kitô hữu ngoan đạo đã tường thuật trong năm năm với tư cách là phóng viên về những người đã cho ông biệt danh ” Đức ” (der Deutsche) . Bây giờ ông mô tả họ đầy hài hước và với niềm đam mê , kể lại những câu chuyện về tình yêu và đau khổ của họ. Ông dẫn dắt chúng ta để biết đến số phận của tất cả những người đã trở thành nạn nhân của Cộng Sản, nạn nhân của những kẻ mệnh danh là ” giải phóng quân “. Không nản lòng, không sợ hãi ông đặt tít cho cuốn hồi ký : “Die Falschen siegten” (tạm phóng dịch : Bên bịp bợm (đúng hơn: Những tên hay Quân lừa bịp!) đã giành được chiến thắng). Và ông đưa ra câu hỏi dai dẳng dày vò ông liên quan đến Afghanistan : “nền dân chủ phương Tây bất lực về chính trị và tâm lý nên không thể mang lại chiến thắng sau cùng trong cuộc chiến tranh du kích lâu dài ?”.
Hàng ngàn cuốn sách đã được viết trong 40 năm qua về chiến tranh Việt Nam . Nhưng cuốn hồi ký của Uwe Siemon – Netto khác hẳn so với tất cả những người khác : Hồi ký của U. S. Netto là một tuyên bố duy nhất về tình yêu đối với Người Dân Miền Nam Việt Nam.
Ông phác hoạ số phận của trẻ em mồ côi , một số trong đó tìm thấy nơi trú ẩn trong chiếc xa Citroën của ông vào ban đêm, trong khi những trẻ em khác tìm trú ẩn dưới bụng của con trâu nước. Ông giới thiệu cho chúng ta một người lính, di chuyển với con chim hoàng yến của mình vào trận chiến – tài sản duy nhất của người lính, sau khi Việt Cộng đã giết cha mẹ người lính này và đốt cháy ngôi nhà của họ .
Ông kể những câu chuyện về tình yêu và sự đau khổ , ca ngợi vẻ đẹp và bản chất của phụ nữ Việt Nam cũng như ngạc nhiên về thiên tính kiên nhẫn của họ. Ông mô tả một đêm khủng khiếp trong làng ven rừng. Và ông đưa chúng ta đến Huế, đến các ngôi mộ của những người phụ nữ và trẻ em, tất cả là các nạn nhân của “cộng sản và giải phóng quân!”.
Nhiều nhà báo tên tuổi, chính khách đã ngợi khen Hồi Ký của U. S. Netto. Xin trích dẫn:
- Peter R. Kann, cựu phóng viên Việt Nam, sau này là nhà xuất bản của “Wall Street Journal” đã nói:
” Những cuốn hồi ký của nhà báo Đức nổi tiếng Uwe Siemon Netto trong những năm dài của ông tại Việt Nam là một kiệt tác. Ông mô tả những gì mà vài người khác viết về “Pathos và sự vô lý , về cuộc chiến , những tàn bạo và chi phí nhân lực cao của một cuộc xung đột , mà trong đó – như ông đã nhấn mạnh và không nhầm lẫn ” bên lừa đảo đã giành được chiến thắng!”. Với một tài năng tuyệt vời và độ nhạy phóng viên , ông ta đã dẫn độc giả của mình từ quán cà phê đường phố ở Sài Gòn đến các tiền đồn “Green Berets” ở Tây Nguyên , từ các làng vào ban đêm bị ám ảnh bởi khủng bố đến những cảnh tàn sát đẩm máu và tội ác chiến tranh tại Huế .
Đặc biệt, Uwe đã viết về nhân dân Việt Nam : “những chàng trai đường phố và các trẻ em chăn trâu, cho đến những người lính dũng cảm và nạn nhân không may của chiến tranh, trong ngắn hạn, hay toàn bộ phạm vi của một xã hội có chiến tranh. Là một người Đức , như Uwe đã viết , không có con chó trong cuộc chiến này ” (keinen Hund in diesem Kampf , đó là một câu tục ngữ của Mỹ). Muốn nói rằng đây không phải là một cuộc chiến tranh Đức ) . Nhưng ông hiểu sự tương phản giữa thiện và ác trong cuộc chiến này, rõ hơn so với hầu hết những người khác , và chứng minh từ đầu đến cuối cuốn hồi ký mạnh mẽ và cảm động với nhịp tim của mình, luôn luôn nhiệt tình dành cho người dân Việt Nam . ”
- Barbara Taylor Bradford đã bình phẩm như sau:
” Hồi ký của Uwe Siemon – Netto về Việt Nam đã làm cho tôi cảm động nhiều hơn so với nhiều cuốn sách mà tôi đã đọc trong một thời gian dài . Đồng thời cũng là một tác phẩm đầy hài hước . Uy tín lâu năm của người phóng viên chiến tranh cho báo chí Đức này làm tôi buồn và vui vẻ, làm tôi khóc và cười . Anh ta đã đưa tôi vào một chuyến “du lịch Splendide” từ Sài Gòn đến Huế và với phong cách của mình, không những ông đã trình bày cho chúng ta thấy một loạt con số đáng kể đáng kể liên quan đến chính trị, mà còn nhắc đến nạn nhân và những người dũng cảm còn sống sót trong cuộc chiến này – nhưng trên tất cả đơn giản là nhân dân Việt Nam . Sự cảm thông chân chính của Netto dành cho Việt Nam và sự phát hiện của ông về chiến tranh làm tăng thêm sức mạnh cho cho cuốn sách này “.
- Tiến sĩ Alvin J. Schmidt
Nhà thần học và giáo sư danh dự của Xã hội học, Đại học Illinois đã phát biểu :
” Người đọc có thể thu nhận được nhiều từ bức chân dung đầy ám ảnh của vô số thảm trạng mà những người miền Nam Việt Nam yêu chuộng Tự do đã phải chịu đựng trong và sau chiến tranh Việt Nam – một cuộc chiến mà ngày nay vẫn còn quấy rầy nhiều người Mỹ. Tuy nhiên , nhiều người trong số họ, không biết hoặc không thể nhớ rằng họ đã hứa với chính mình và chính phủ của họ cũng đã hứa là trong cuộc chiến này quyết tâm bảo vệ Miền Nam Việt Nam trước hiểm họa cộng sản!.
Phóng viên chiến tranh của Đức Uwe Simon Netto đã làm việc năm năm tại Việt Nam và cho những người Mỹ còn ở tại quê hương – đánh dấu bằng tâm lý “vứt bỏ” thấy rằng họ không giữ lời hứa lời hứa bằng cách tước đoạt những người lính của mình trong việc hỗ trợ chiến tranh kéo dài này. Mỹ đã rút quân quân đội của họ và do đó cho phép những người cộng sản vào ổ , ào ạt tiêu diệt tàn bạo hàng triệu người – dưới cái tên được gọi là ” giải phóng ” . Các nhà báo mới và chủ nghĩa xã hội không bao giờ đặt câu hỏi về sự mơ hồ hai ý của thuật ngữ này!.
- Wolfgang Drautzmann, Cựu Tổng lãnh sự Đức tại Los Angeles :
“Tôi là một phần thuộc phong trào thanh niên nổi loạn của những năm sáu mươi , là một thành viên cái gọi là, ’68 ‘ . Vào thời điểm đó tôi đã thực hiện ý kiến của tôi dựa trên các phương tiện truyền thông . Khi tôi bây giờ đọc qua “Đức” , đã cho tôi thấy rằng chưa đủ để tạo ra cho tôi một hình ảnh thực tế của cuộc xung đột . Tuy nhiên những gì không thay đổi, nhưng khá trầm trọng thêm qua cuốn sách của Uwe Siemon – Netto , là trên cơ bản tôi không thích sự tàn ác và vô lý của chiến tranh !”.
- Tiến sĩ William Lloyd Stearman
Người đứng đầu Hội đồng An ninh Quốc gia của Toà Bạch Ốc, Bộ phận Đông Dương, 1973-1976
” Trong lời nhắc nhở quyến rũ này liên quan đến thời gian của mình tại Việt Nam, Uwe Siemon -Netto mô tả những sự kiện có thực. Là một nhà ngoại giao Mỹ hiện diện tại đó vào
thời điểm này tôi chỉ có thể xác nhận tính chính xác và đúng đắn qua sự quan sát của ông . Cuốn sách này có đầy đủ các sự kiện bất ngờ : đôi khi hài hước , đôi khi đau lòng, đôi khi bực bội, đôi khi gây sốc, đôi khi đòi hỏi sự suy ngẫm. Uwe đã chấp nhận con đường nguy hiểm và là một nhân chứng của một số xung đột khủng khiếp , đặc biệt là trận chiến đẫm máu tại thung lũng “Ia Drang” trong năm 1965.
Ngoài chuyện tự đặt mình vào vòng nguy hiểm, Netto đã thể hiện sự can đảm trong niềm tin của mình: ông đã không ngần ngại lên án tội ác của chế độ cộng sản một cách công khai !. Tội Ác này đặc biệt rất rõ ràng qua vụ thảm sát của cộng sản ở Huế, trong đó ông mô tả rất chi tiết. Trong Tết Mậu Thân (ghi chú thêm 1968), cộng quân đã chiếm đóng thủ đô cổ xưa Huế . Nhiều người lãnh đạo hàng đầu trong xã hội đã bị hành quyết có hệ thống. Người ta dự tính có đến 6.000 người đã thiệt mạng trong những ngày đó. Sau khi lực lượng đối lập (ý nói cộng quân và tay sai thuộc thành phần phản chiến) đã rút lui thì một ngôi mộ tập thể với 3.000 thi thể đã được tìm thấy, một số nạn nhân dường như bị chôn sống .
Uwe cần được tưởng thưởng là đã chỉ ra những tội ác thường xuyên đã được gạt ra ngoài lề của báo chí phương Tây. Trong hồi ký của mình, phản ảnh một tình cảm sâu sắc đối với người dân Việt Nam. Ông bắt đầu cuốn hồi ký với một sự cống hiến “Tưởng nhớ đến vô số nạn nhân miền Nam Việt Nam qua cuộc chinh phục của cộng sản ” – và cuối cùng đã dẫn chứng các dữ kiện đó .
Một lưu ý cuối cùng : Nếu bạn bắt đầu đọc cuốn sách này , sẽ khó khăn mà bỏ nó qua một bên !
- H. Joachim Maitre
Cựu trưởng ban biên tập của báo Die Welt/Welt am Sonntag (Đức quốc)_Tháng 3.2013
” Khi tôi viết những dòng này, gần đúng bốn mươi năm sau khi Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, Henry Kissinger cùng với người đồng cấp Bắc Việt đã ký một thỏa thuận hòa bình tại Paris (ghi chú thêm là Hiệp định Paris). Điều này đảm bảo kết thúc cuộc chiến tranh cay đắng và từ đó sẽ bảo đảm cho sự hòa bình chờ đợi từ lâu và một Đông Dương. Trước khi thỏa thuận ký hiệp ước kể trên, Hoa Kỳ đã cố gắng trấn an Nam Việt Nam, hứa hẹn rằng họ (Hoa Kỳ) sẽ trở lại VN và đánh ngay lập tức, không thương tiếc nếu những người Cộng sản không tôn trọng nó “.
Lời hứa này rõ ràng là đã không được đáp ứng !. Hai năm sau, Hà Nội tấn công như đã làm trong tháng 4 năm 1972 với một lực lượng lớn hơn. Lúc đầu, những người lính miền Nam Việt Nam dũng cảm đánh bại các cuộc tấn công của cộng sản, nhưng trong tháng 4 năm 1975 miền Nam rơi vào tay miền Bắc. Hàng trăm ngàn người Việt được gọi là “thuyền nhân ” cố gắng tìm cách vượt đại dương đi tìm Tự Do bằng thuyền và tàu đánh cá. Nhiều người trong số họ đã tìm thấy nơi “trú ẩn” ở Hoa Kỳ, nhưng có nhiều người đã bị chết đuối.
Trong suốt cuộc chiến tranh Việt Nam, Axel Springer Verlag ở Berlin, nhóm xuất bản lớn nhất của Đức với nhiều báo và tạp chí tin cậy đăng tải các bài tường thuật xuất sắc liên quan đến sự kiện chính trị và chiến tranh của Uwe Siemon – Netto. Người Việt Nam gọi là anh ” Đức , người Đức “. Ông đã chọn tên này như là tiêu đề cho trí nhớ của mình, nói lên một “sự nghiệp nổi bật” trong các chiến hào của thời đại chúng ta .
- Mỹ, Thiếu tướng TS H.R. McMaster, Tác giả hư cấu về vấn đề Việt Nam
“Cuốn sách tuyệt vời này nhắc tôi nhớ đến Theodore White , “In Search of History” . ” Đức ” là một cuốn hồi ký quyến rũ và thanh lịch bằng văn bản . Nhưng nó còn nhiều hơn như thế! Uwe Siemon -Netto đưa ra vấn đề ký ức lịch sử của chúng ta về Việt Nam . Ông tiết lộ các giá trị sai lầm của Cộng sản Việt Nam, đã giết hại tàn nhẫn ( brutal niedermachten ) những người dân vô tội miền Nam Việt Nam, thay mặt cho chiến dịch của họ cho một hệ thống độc tài toàn trị . Và ông đã phải làm sáng tỏ những kinh nghiệm như vậy từ một người chứng kiến sự tàn bạo – một phóng viên chiến tranh quân đội miền Nam Việt Nam , quân đội Mỹ – . Và làm thế nào để những nhóm này hỗ tương nhau !”.
- John O’Sullivan, Điều hành biên tập , Radio Free Europe / Radio Liberty , 2008-2011
Trưởng ban biên tập , UPI , 2001-2004 và Biên tập viên, National Review , 1988-2007
” Siemon – Netto, một phóng viên chiến tranh trẻ của Đức quốc, không cả tin cộng sản và chống lại chủ nghĩa này. Ông đã yêu người Việt Nam. Tại Sài Gòn, ông đã tìm thấy rất nhiều phóng viên ở đó, được trang bị đầy đủ tiện nghi và sự lên án một chiều của họ về chiến tranh. Tuy nhiên bên ngoài nơi làng xã, ông đã nhìn thấy sự thật : sự khủng khiếp của các vụ thảm sát những bà mẹ bởi người Bắc Việt , những nạn nhân với quan niệm hòa bình để ăn mừng Tết ; sự hy sinh của quân đội Mỹ và Nam Việt Nam và bộ phim hài gần như anh hùng về hai cựu chiến binh Thế chiến II – một người Đức và một nhà báo Anh – người vào thời điểm rất quan trọng đã “trật tự hóa” sự hỗn loạn quốc phòng của miền Nam Việt Nam. Hầu hết các trang sách che đậy tính cách lập dị , dũng cảm, quyến rũ, hèn nhát hay quỷ quyệt (teufelisch), trên cả hai mặt của cuộc tranh luận .
Hồi ký ” Đức ” là “thông điệp giận dữ trên sự phản bội đối với cả một quốc gia !”. Nhưng cũng lồng vào mỗi bên một chút hy vọng cho nhân loại. ”
- © Lê-Ngọc Châu (Đức Quốc, Chiều ngày 28. Tháng Chạp Năm Quý Tỵ)
- Phóng dịch tin, tài liệu nhận được từ tác giả U.S. Netto và Bà J. K. (Presse & Marketing
0 comments:
Post a Comment