Thao
thức mãi đến quá khuya mới chợp được mắt. Trong mơ màng, người viết
thấy từ xa một cụ già ốm yếu, loạng choạng tiến về phía người viết. Cụ
già đến gần, nhìn thân hình cụ gầy gó, móp méo, mặt mày nhăn nhúm với ít
râu lơ thơ, bạc trắng, người viết hình như quen quen, rồi, nhận ra
là Pork Hồ.
- Kính chào Pork…
- Chào con..Ta đến thăm con.
- Hân hạnh được gặp Pork. Pork đến thăm con hay có chuyện gì khác, thưa Pork?
- Ta muốn nhờ con một việc, con giúp ta được không?
- Dạ, được chứ miễn là trong khả năng của con. Nhưng việc gì thế, thưa Pork?
- Việc không khó lắm đâu. Con biết làm thơ nên ta muốn con giúp ta
một việc cũng về mặt thơ văn. Con có còn nhớ bài thơ ta làm vinh danh
Ðức Thánh Trần Hưng Ðạo, vị anh hùng của dân tộc Việt ta không?
- Dạ nhớ. Bài thơ được đăng trên báo chí lâu lắm rồi mà!
- Ðúng vậy. Trong bài thơ đó, con có nhớ hai câu: “Bác đưa một nước qua nô lệ, Tôi dẫn năm châu đến đại đồng”?.
- Da nhớ. Hai câu thơ quá hay mà!
- Ấy, chính hai câu thơ đó đã hại ta đến thân tàn ma dại như thế nầy đây.
- Sao lạ vậy, thưa Pork?
- Trong hai câu thơ đó, câu đầu là của ta, câu sau không đúng là của
ta. Một tên nào đó đã sửa lại là ‘Tôi dẫn năm châu đến đại đồng’, chắc
nó nghĩ là đề cao, tán tụng ta, đâu có biết chính nó đã ‘giết’ ta..
- Sao kỳ vậy, con nghĩ câu thơ quá đúng với Pork mà…
- Ðúng cái khỉ mốc gì. Ta đâu có ý đó. Con biết không, ngày ta bệnh
nặng, phải giã từ thế gian, ta nghĩ về thế giới bên kia, ta sẽ rất vui
mừng gặp cụ Mác,cụ Lê, cụ Xít, cụ Mao để nói về thành quả Cách Mạng.
Không ngờ, ta vừa định ôm hôn các cụ thì hai cụ Xít, cụ Mao đã mắng
chưởi ta tơi bời hoa lá rồi thay nhau đánh đập ta suốt bao năm trời từ
đó đến nay ra nông nỗi nầy,..
- Sao kỳ thế? Là đồng chí với nhau sao lại chưởi mắng, đánh đập nhau?
- Con ngây thơ quá! Con chẳng hiểu gì về Cộng Sản cả. Là đảng viên,
đồng chí nhưng mỗi người phải luôn luôn là một công an viên, một tình
báo viên lẫn nhau và cả với chính mình
- Kỳ nhỉ? Nhưng sự việc có liên quan gì đến hai câu thơ trên?
- Bác Xít, Bác Mao bảo rằng sự việc ‘đưa dẫn năm châu đến đại đồng’
là sự nghiệp vĩ đại do hai Bác, do hai đàn anh Nga-Sô, Trung Quốc chủ
trương, mấy chục năm qua còn chưa làm nổi; mầy là cái thá gì mà dám lớn
tiếng, to gan. Không có hai ta giúp bao nhiêu tiền nong, súng đạn, lương
thực, cả hàng trăm ngàn người ngợm, mầy mới có được ngày hôm nay, thế
mà mầy bạc nghĩa, vô ơn lại còn muốn cướp đoạt công sức, sự nghiệp của
hai ta. Phải đánh cho mầy bỏ thói hỗn láo với đàn anh…Cứ thế, cả hai
mắng nhiếc, đánh đập Bác mãi, Bác van lạy mấy, cả hai vẫn không tha. Bác
bảo câu đó không là của Bác viết mà do một tên khỉ gió nào đó đã sửa
đổi thôi. Nhưng cả hai Bác Xít, bác Mao bảo rằng, sao bao nhiêu năm qua,
mầy không bảo tên đó sửa lại hay mầy không đính chính? Như thế là mầy
tự cho mầy là anh hùng, là vĩ đại, coi thường hai đứa Ta. Ðánh, phải
đánh cho mầy bỏ thói vô ơn, hỗn láo…
- Chao ôi! Thương Pork quá! Cùng là đồng chí bao nhiêu năm trời mà đối đãi với nhau như thế, quả là chó má!
- Ðúng, con nói đúng. Tên Cộng sản nào cũng chó má cả, con ạ.
- Thế bây giờ, Pork muốn con làm gì cho Pork đây?
- Con đính chính giùm cho ta về câu thơ thứ hai đó. Câu đó nguyên văn
của ta là “Tôi bắt nhân dân cống giặc Tàu”…Con viết câu đó theo đúng
nguyên văn của ta.
- Cũng không ổn đâu Pork. Pork dùng chữ ‘giặc Tàu’ thì Bác Mao sẽ bảo
Bác gọi ông ta và dân ông ta là giặc thì Pork còn bị ông ta đánh thêm
nữa…
- Ừ, ừ, đúng đấy. Ta ngu quá! Thề theo con thì phải sửa ra sao?
- Theo con thì dùng chữ ‘Bắc Triều’: “Tôi bắt nhân dân cống Bắc
Triều”, như thế ý không khác nhưng bác Mao sẽ bằng lòng, nghĩ rằng Pork
đề cao và tỏ ra thần phục bác Mao và xứ Trung Quốc của bác ta…
- Ừ, tốt lắm. Con thông minh lắm. Cứ thế, con viết lời ‘đính chính’
rồi gởi lên Internet cho thế giới năm châu biết. Hai bác Xít, Mao sẽ
không còn đánh Bác nữa. Con làm ngay đi nhé!
- Vâng ạ. Con làm ngay tối nay.
- Cảm ơn con. Chào con, ta về….
Nhìn ông già lụm khụm, tả tơi, từng được suy tôn là ‘cha già dân
tộc’, là ‘lãnh tụ vĩ đại’, nay trông như một tên cùi hủi do bị các đồng
chí đàn anh đánh đập tàn nhẫn, người viết lắc đầu, ngao ngán.
nt
(*) Pork – Tiếng Anh nghĩa là thịt heo. Trước kia, Hồ đã từng viết tự
xưng mình là “Pok Hồ”. “Pork” và “Pok” chỉ khác biệt nhau mỗi một chữ
“r”. Cho nên, BBT viết “Pok” thành “Pork” cũng không có gì sai đối với
tên bán nước hại dân này!
0 comments:
Post a Comment