LÀ HOA HẬU TOÀN QUỐC HOA KỲ, CÔ NGƯỜI VIỆT CÓ BÀI DIỄN VĂN CẢM ĐỘNG
Bài diễn văn rất đặc biệt của Hoa Hậu Mỹ năm 2012- 2013 là cô gái Việt tên là Cung Hoàng Kim,
cha : Cung Nhật Thành hiện phục vụ trong ngành Cảnh Sát Hoa Kỳ và mẹ là
Giáo Sư Trần Thủy Tiên (đã về hưu sau 16 năm làm việc tại Colleges:
College Advisor, Psychology/Sociology/Vietnamese Professor. M.A in
Counseling & Guidance và M.S. in Psychology/ Sociology) .
Bài Diễn Văn Của Cô Cung Hoàng Kim, Hoa Hậu Toàn Quốc Hoa Kỳ 2012-2013, tại Austin, Texas
Kính Thưa Quý Vị,
Qua Lịch Sử, chúng ta được học là nên ghi nhớ
lấy các Tư Tưởng, hơn là Con Người. Vì con người có thể thất bại. Con
người có thể bị bắt giữ, bị giết chết và quên lãng, nhưng dù năm tháng
trôi qua, một tư tưởng vẫn có thể tồn tại và thay đổi cả thế giới. Chúng
ta không thể tiếp xúc, va chạm, hoặc giữ lấy một tư tưởng trong tay
mình. Tư tưởng không biết đổ máu và không biết đau đớn, nhưng nó tiếp
tục sống và hiện hữu với thời gian…
38
năm đã trôi qua kể từ khi Saigon thất thủ, nhưng chúng ta vẫn tụ họp ở
đây hôm nay, tưởng niệm về sự mất mát quê hương xinh đẹp của mình. Tuy
nhiên, có thể không đáng kể lắm về việc mất đi mảnh đất, mà đáng kể hơn
nhiều, là Sự Mất Tự Do, Mất Đạo Đức, Và Sự Mưu Cầu Hạnh Phúc Cho Dân
Tộc Việt Nam.
Là
một nữ sinh viên 22 tuổi, sắp tốt nghiệp hạng Danh Dự, từ University of
Texas (UT) vào Tháng 5, 2013, tôi tự hào là cư dân Texas, và hơn thế
nữa, hãnh diện mình là người Mỹ gốc Việt. Dĩ nhiên tôi rất ý thức là gia
đình tôi đến Hoa Kỳ vì sự lựa chọn chính trị, với tư cách là Người Tỵ
Nạn, nạn nhân của chế độ Cộng Sản Việt Nam, chứ không phải vì lý do kinh
tế vật chất.
Đằng
sau lớp sơn “dân chủ” mỏng và rẻ tiền, Việt Nam bây giờ vẫn có đủ những
đặc tính của Cộng Sản độc tài, mà các quốc gia tân tiến như Hoa Kỳ
không thể tin được là những chuyện này còn tồn tại. Không có cơ sở
thông tin nào do tư nhân làm chủ, tất cả từ báo chí, đài truyền hình, và
ngay cả các chương trình ca nhạc giải trí, đều do nhà nước kiểm soát.
Các người trong đảng Cộng Sản tự phong mình là “lãnh đạo” cầm quyền. Hậu
quả là luật lệ không được thi hành, công an và quân đội Việt Cộng bảo
vệ đảng, không bảo vệ dân, và người dân khổ sở...
Tôi
thật đau xót khi nghĩ đến những cô gái đồng trang lứa với tôi ở Việt
Nam hôm nay, bị mang bán ra nước ngoài, hoặc phải làm việc quá sức. Họ
bị mắc bẫy trong cuộc sống đầy dẫy lạm dụng về tình dục, đói khổ, làm
việc kiệt sức, nói chung là một cuộc sống đầy máu và nước mắt.
Trong
khi đó, ở Hoa Kỳ, tôi được đi học và được làm công việc tôi thích: làm
người kể chuyện bằng cách tường-thuật tin tức về những gì xẩy ra chung
quanh tôi. Tôi nhận thức, được sống trong một xứ sở tự do ở đây, là một
đặc ân. Nhưng sự tự do nầy có được, với cái giá rất cao. Sau cùng, Năm
Mươi Tám Ngàn Chiến Binh Hoa Kỳ, Ba Trăm Ngàn Chiến Binh Việt Nam Cộng
Hòa Đã Hy Sinh Cho Miền Nam Việt Nam. Họ đã ngã xuống cho tôi được đứng
đây hôm nay, trước mặt quí vị. Năm Trăm Ngàn Thuyền Nhân Việt Nam đã
chết trên Biển Đông, trong khi cố gắng vượt thoát để hy vọng có Cuộc
Sống Tự Do như tôi hôm nay. Những người đàn ông, phụ nữ, thanh niên, và
các trẻ em, đã chiến đấu cho một Lý Tưởng hoặc một Tư Tưởng, Không Bao
Giờ Mất.
Nhưng
Tư Tưởng này là gì? Đó là một Nguyên Tắc về Nhân Quyền, Dân Chủ, Công
Lý, và Tự Do. Nó cung cấp cho dân Việt sự yên bình trong tâm hồn và
không phải khiếp sợ nhóm cầm quyền cộng sản như hiện nay. Họ có thể ngủ
yên an toàn ban đêm, không phải lo toan cho có bữa ăn ngày hôm sau, hoặc
bị nhốt tù vì Ý Tưởng Được Độc Lập, như Cựu Đại Úy VNCH Nguyễn Hữu Cầu,
Nhà Báo Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, như Nông Dân Đoàn Văn Vương, như Ca
Nhạc Sĩ Việt Khang, Blogger Tạ Phong Tần, nữ sinh viên Nguyễn Phương
Uyên, và còn biết bao nhiêu người khác nữa... Họ đang gánh chịu ngục tù
Cộng Sản, vì họ dám đứng lên tranh đấu cho Nhân Quyền và Độc Lập ở quê
hương Việt Nam, chống lại Tầu.
Đối
với thế hệ trẻ, những người được sinh ra và nuôi dưỡng trong một xã hội
tự do, thì Sự Tự Do Giống Như Khí Trời Bao La. Chúng ta hiếm khi nghĩ
đến nó vì Sự Tự Do luôn luôn có sẵn đó. Nhưng đối với 90 triệu người
Việt đang sống trong một đất nước Cộng Sản, tràn đầy áp bức và ngăn cấm,
Sự Tự Do Không Hề Hiện Hữu.
Nếu
Có Ai Cần Ghi Nhớ Và Bảo Vệ Tư Tưởng Nầy, Đó Chính Là Chúng Ta, Những
Người Tỵ Nạn Miền Nam Việt Nam. Chúng ta phải tranh đấu để ghi nhớ Tư
Tưởng Tự Do và Nhân Quyền nầy, vì nó sống mãi trong thâm sâu, tận đáy
lòng ta. Đó Là Một Giấc Mơ Rực Lửa. Lúc đầu, nó là ngọn lửa rất đẹp,
thường bùng cháy dữ dội, nhưng rồi dần dần vơi đi... Tuy nhiên, khi ngọn
lửa Tư Tưởng Tự Do được phát triển lâu dài, nó giống như than đốt, nóng
bỏng, cháy thâm sâu xuống dưới, và không sao dập tắt được nữa…
Austin, Texas, Ngày 27/4/2013
HOA HẬU CUNG HOÀNG KIM
HOA HẬU CUNG HOÀNG KIM
***************
National American Miss 2012-2013, Miss Cung Hoàng Kim’s Speech on Commemoration of BLACK APRIL in Austin, Texas
Ladies and Gentlemen,
We
are told to remember the Idea rather than The Man. Because a man can
fail. He can be caught, he can be killed and forgotten, but years and
years later, an idea can still change the world. You cannot contact an
idea, touch it or hold it. Ideas do not bleed, do not feel pain, but
they can live on…
38
years have passed since the fall of Saigon and still, we gather here
today, commemorating the loss of our beautiful country. And yet, it is
probably not so much about the loss of a country territory, but much
more about the loss of human rights, freedom, morality, and the pursuit
of happiness for the Vietnamese people.
As
a 22-year-old college student, graduating from the University of Texas
with honors, I’m a very proud Texan and most of all, a very proud
Vietnamese American. However, I am very aware my family came to America
as a political choice, refugees, and victims of the Vietnamese Communist
regime, not for economic pursuits.
Behind
a thin, cheap layer of “democracy”, Vietnam today carries communist
characteristics that well-developed nations like America find hard to
believe exists. There isn’t any privately owned media – everything
including newspapers, television stations, even entertainment is
controlled by the government. Self-appointed government “leaders” from
the Communist party run the country. And as a result, laws are not
enforced, the Vietnamese Communist police and military protect communist
party, not the people, and ultimately the citizens suffer.
It
is hard for me think girls my age in Vietnam are forced into human
trafficking and hard labor. They are trapped in lives full of sexual
abuse, starvation, and grueling work – ultimately a life with blood and
tears.
On
the other hand, I in the states, have the luxury of attending school
and doing what I love: being a story teller by reporting on news
happening around me. I acknowledge the privilege I have to live here in a
free country. But this freedom came at a vast cost. 58 Thousand
American Soldiers and 300 Thousand South Vietnamese Soldiers Made The
Ultimate Sacrifice for South Vietnam to allow me to stand here before
you today. 500 thousand Vietnamese boat people lost their lives at
Eastern Sea in an attempt to live like I do today. These men, women,
young people, and children fought for An Ideal or Idea, Which Can Never
Die.
But
what is this Idea? It is a principle of Human Rights, Democracy,
Justice, and Freedom. It is giving the people of Vietnam peace of mind
and not being absolutely terrified of their current communist
government. They are being able sleep safely at night, not having to
worry about getting food on the table the next day or being imprisoned
because of an Idea of Independence, like former captain of the Republic
of Vietnam, Nguyễn Hữu Cầu, Journalist Điếu Cầy Nguyễn Văn Hải, Farmer
Đoàn Văn Vương, Singer/Songwriter Việt Khang, Blogger Tạ Phong Tần,
female college student Nguyễn Phương Uyên, and the countless
others...They are enduring communist prisons because they took a stand
to have Basic Human Rights and Independencece in Vietnam against China.
For
the younger generation who are born and raised in a free society,
freedom is like air. We hardly ever think about it because it is always
there. But to the 90 million Vietnamese living in a Communist country,
full of oppression and prohibition, Freedom Does Not Exist.
If
Anyone Is Obligated to Remember and Defend this Idea, It Is Us, The
South Vietnamese Refugees. We must fight to remember this Idea of
Liberty and Human Rights because deep down in our hearts, it lives. It
Is A Dream Caught On Fire. In the beginning it is a flame, very pretty,
often hot and fierce, but then light and flickering… However, as it
grows older, it becomes like coals, deep-burning and unquenchable…
Austin, Texas, 4/27/2013
HOÀNG-KIM CUNG, National American Miss 2012-2013
0 comments:
Post a Comment