Chân Như, phóng viên RFA / 2015-12-09
Những người biểu tình hô to các khẩu
hiệu chống Trung Quốc và phản đối chuyến thăm VN của chủ tịch Trung
Quốc Tập Cận Bình tại Hà Nội ngày 05 tháng 11 năm 2015
http://www.rfa.org/rfa_resources/graphics/icon-zoom.png AFP photo
Vừa
qua cộng đồng mạng lại rộn lên việc Bộ Giáo Dục Đào Tạo quyết định đưa
tiếng Hoa vào dạy trong chương trình tiểu học khi mối quan hệ ngoại giao
giữa Việt Nam và Trung Quốc ngày càng xấu đi vì những tranh chấp trên
biển Đông.
Diễn
đàn bạn trẻ kỳ này xin được mạn phép bàn lại vấn đề học tiếng Trung hay
như chúng ta vẫn thường nói là tiếng Hoa vào thời điểm này. Liệu việc
học tiếng Hoa là một cách để giúp người Việt Nam tốt hơn trong việc giao
tiếp với xu hướng của thế giới, thêm nhiều ngôn ngữ là tốt cho mình hay
nhằm mục đích nào khác?
Chân Như: Theo
các bạn, việc dạy ngoại ngữ trong nhà trường có phụ thuộc vào tình hình
quan hệ giữa Việt Nam và một nước nào đó hay không – đơn cử như tiếng
Hoa tại Việt Nam, trong thời điểm hiện tại ?
Hà An: Nếu
đây là câu hỏi về mặt tình hình khách quan thì em nghĩ là có. Vì quan
hệ giữa hai nước sẽ nảy sinh ra các nhu cầu về ngoại giao hay thương
mại. Và chính điều này ảnh hưởng đến giáo dục. Mình nên đi theo xu thế
chung của toàn cầu hay nương theo một ảnh hưởng chỉ có tính chất cục bộ?
Tuy nhiên, sự ảnh hưởng này nên dừng lại ở mức độ nào là điều cần phải
xem xét kỹ lưỡng mà theo em thì cần phải đặt lợi ích quốc gia lên đầu.
Hồ Huy Khang: Theo
Khang chuyện đưa tiếng Trung vào dạy học ở Việt Nam thì em không đồng
ý, bởi vì một con người mà biết một vài ngoại ngữ khác thì rất tốt,
nhưng theo xu thế của bây giờ chẳng hạn như học tiếng Nhật, Anh, Pháp nó
hữu dụng hơn rất nhiều so với vấn đề học tiếng Hoa. Bên cạnh đó, vấn
đề quan hệ giữa hai nước không hề ảnh hưởng đến vấn đề học ngoại ngữ
của nước đó cả.
Từ Anh Tú: Theo
em, nói đến việc dạy một ngoại ngữ mà phụ thuộc vào một quốc gia nào
đấy thì em nghĩ điều này không thể được. Bởi, quan hệ giữa các quốc gia
có thể hôm nay mình thân thiết nhưng ngày mai sẽ lại có thể có những
thái độ khác chứ không thể nào vĩnh cửu được. Vì vậy, việc dạy ngoại
ngữ, theo em, có thể phụ thuộc vào xu thế chung của thế giới. Hiện nay,
xu thế chung của thế giới, em nghĩ rằng tiếng Anh vẫn là tốt nhất.
Gia Bảo: Theo
em việc dạy ngoại ngữ ở trường học nó có ít nhiều liên quan đến mối
quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và đất nước đó. Thí dụ trước đây khi
mối quan hệ hữu nghị giữa Việt Nam và Liên Xô đang thịnh thì mọi người
đi học tiếng Nga, và Nga trở thành một thứ ngôn ngữ thời thượng. Sau
khi Liên Xô xụp đổ thì mọi người không còn hứng thú với tiếng Nga nữa và
tiếng Nga cũng dần mất đi vị trí của mình. Bây giờ các công ty Nhật
Bản đang ồ ạt đầu tư vào Việt Nam thì mọi người lại cắp sách đi học
tiếng Nhật. Trong khi đó tiếng Hoa lại ở một khía cạnh khác; quan hệ
giữa Việt Nam và Trung Quốc đang căng thẳng và hầu hết người Việt đều
không có cảm tình với người Trung Quốc. Tuy nhiên, chúng ta cũng không
thể phủ nhận được vị trí siêu cường của Trung Quốc và nền văn hóa vĩ đại
của quốc gia này. Vì vậy, có rất nhiều người Việt Nam đang theo học
tiếng Hoa.
Katie: Theo
mình việc dạy ngoại ngữ của một nước nào đó cũng ảnh hưởng đến xu thế
làm ăn hợp tác giữa các nước khác, đơn cử không phải tiếng Hoa mà còn
tiếng Nhật, Hàn. Hiện tại các công ty Nhật và Hàn quốc cũng đầu tư vào
Việt Nam nên những trường lớp dạy tiếng Hàn, Nhật cũng mở ra một cách ồ
ạt không chỉ tiếng Trung Quốc. Tuy nhiên, với thời điểm hiện tại thì
tình hình giữa hai nước Việt Nam và Trung Quốc đang trở nên căng thẳng,
như tình hình biển đảo chẳng hạn, thì việc Bộ giáo dục quyết định đưa
tiếng Hoa vào nhà trường sẽ dễ gây sự bức xúc và hiểu lầm cho người
dân. Riêng bản thân em, đứng nhìn khách quan thì em cũng không thể nào
tránh khỏi việc không hài lòng cho lắm nếu giả sử như (nếu có con) con
em đi học tiếng Hoa thì em cũng sẽ không thích cho lắm. Văn hóa Trung
Quốc, giống như bạn trước trả lời (TQ) quá rộng lớn, quá ảnh hưởng đến
quốc tế, thì việc học tiếng Hoa không thể nào tránh khỏi.
Chân Như: Cũng
phải nhắc lại một chút về lịch sử, khi người Pháp chiếm Đông Dương,
ngoài tiếng Việt, người Việt còn phải bắt buộc học thêm tiếng Pháp trong
nhà trường. So sánh việc dạy tiếng Hoa trong thời điểm này với việc dạy
tiếng Pháp ngày xưa được bạn thấy thế nào?
Gia Bảo: Theo
em đây là hai khía cạnh hoàn toàn không tương thích. Khi Pháp chiếm
đóng Đông Dương thì Việt Nam là một thuộc địa của Pháp và người Pháp nắm
trong tay một quyền hành và dĩ nhiên là họ sẽ đưa tiếng Pháp vào với ba
mục đích. Mục đích quan trọng nhất là nhằm đào tạo một lớp người thừa
hành chính sách của Pháp để cai trị và khai thác Việt Nam và cả Đông
Dương. Tiếp đến là truyền bá tư tưởng Pháp nhằm cho người Việt Nam có
sự biết ơn về sự khai hóa của tiếng Pháp và sự trung thành với người
Pháp. Và cuối cùng với mục đích là mị dân, làm cho người Việt Nam tin
rằng hệ thống giáo dục của Pháp ở Việt Nam là văn minh và tiến bộ. Mục
đích thứ ba này để đối phó với một nền giáo dục tiến bộ của người Việt ở
trong tương lai.
Em
thấy hiện nay Việt Nam đã là một quốc gia độc lập và Việt Nam không còn
là thuộc địa của bất kỳ một đất nước nào khác và kể cả Trung Quốc, nên
việc dạy tiếng Hoa ở trường học vào thời điểm hiện tại thì không liên
quan và giống như việc dạy tiếng Pháp ngày xưa. Việc người Việt học
tiếng Hoa có lẽ bởi vì họ yêu thích văn hóa Á Đông nói chung và Trung
Quốc nói riêng hoặc vì một lý do nào khác chẳng hạn như kinh tế chẳng
hạn, chứ không phải vì ép buộc mà họ học.
Hà An: Hồi
đó là Đông Dương là thuộc địa của Pháp, phụ thuộc vào Pháp về chính trị
nên đương nhiên cả giáo dục cũng bị ảnh hưởng. Ttheo em biết, sự bắt
buộc phải học tiếng Pháp này là để đào tạo ra những người phục vụ cho bộ
máy chính quyền thuộc địa và cũng để dễ bề cai trị. Ở thời điểm này,
trên danh nghĩa, Việt Nam là một nước có độc lập và chủ quyền, quan hệ
hai nước đang trong giai đoạn nhạy cảm nên việc đưa tiếng Trung vào nhà
trường phổ thông như một ngoại ngữ bắt buộc là điều gây tranh cãi. Bởi,
tiếng Anh rõ ràng là dễ học hơn và hữu dụng hơn tiếng Trung rất nhiều.
Nếu bắt buộc trong nhà trường phổ thông thì sẽ làm nhiều người đặt câu
hỏi: phải chăng Việt Nam là thuộc địa kiểu mới của TQ?
|
Các em học sinh tiểu học vẫy cờ Trung Quốc đón chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tại Hà Nội hôm 21/12/2011. AFP photo
|
Katie: Nhắc
lại việc ngày xưa thực dân Pháp đô hộ Việt Nam, họ muốn đồng hóa người
Việt thì họ bắt buộc người Việt phải học tiếng Pháp để trở thành người
Pháp. Điều đó gọi là xâm chiếm một đất nước nào đó rồi. Tuy vậy, theo
mình nghĩ, tình hình hiện tại Việt Nam có những mối làm ăn thì bắt buộc
họ phải học để hòa nhập với xu hướng kinh tế hiện nay.
Xu
hướng học tiếng Hoa bây giờ chỉ là một xu hướng về kinh tế, ngoại giao
chứ không hẳn là đô hộ, hay là giống như các bạn nói là đưa tiếng Hoa là
để đồng hóa người Việt, mình nghĩ không hẳn là như vậy. Cũng có nhiều
người thắc mắc tại sao người Trung Quốc không chịu học tiếng Anh mà
(chúng ta) lại phải đi học tiếng Tàu, bởi vì họ có tiền có quyền.
Ví
dụ như những đại gia đi mua sắm và họ là người Trung Quốc thì không thể
bắt họ phải nói tiếng Anh; Và cũng do tầm ảnh hưởng của dân số Trung
Quốc quá lớn, người ta thống kê cứ sáu người trên thế giới thì có một
người Trung Quốc.
Chân Như: Phản
ứng của nhiều người đối với việc dạy tiếng Hoa trong nhà trường phần
lớn ảnh hưởng bởi chủ nghĩa dân tộc và hiện tình quan hệ hai nước. Tạm
bỏ qua vấn đề đó, bạn nghĩ sao về việc dạy tiếng Hoa trong trường học
của Việt Nam nếu đó là một môn ngoại ngữ tùy chọn?
Hồ Huy Khang: Em
nghĩ nếu môn tiếng Hoa được đưa vào trường học của Việt Nam theo một
cách tùy chọn nó cũng sẽ bị nhiều người dân Việt Nam tẩy chay, bởi vì
thứ nhất như ý kiến của Gia Bảo lúc nãy, chuyện bây giờ Việt Nam không
còn là thuộc địa của bất kỳ nước nào thì sự áp đặt buộc phải học ngoại
ngữ của nước đó là sự không nhất thiết. Do vậy, việc đưa tiếng Hoa vào
trường học chắc chắn sẽ bị phản đối rất nhiều từ người dân.
Từ Anh Tú: Nếu
tiếng Hoa là một môn ngoại ngữ không bắt buộc trong trường học thì em
cũng có thể chấp nhận được. Dù sao đi nữa mặc dù chúng ta không thiện
cảm với Trung Quốc nhưng cũng không thể phủ nhận được nền văn hóa Trung
Quốc đã ảnh hưởng đến mình rất nhiều từ hàng trăm năm nay. Và việc học
tiếng Hoa nó cũng có những tác dụng nhất định giúp chúng ta có thể hiểu
thêm được về lịch sử của chính đất nước mình.
Gia Bảo: Theo
em, nếu tiếng Hoa là một môn học tùy chọn thì có thể. Chứ trở thành
môn bắt buộc thì không. Em nhấn mạnh ở đây là tùy chọn tức là thích thì
học không thích thì không học cũng không sao bởi vì em thấy nó là việc
làm không cần thiết. Trong khi đó, vốn tiếng Anh của người Việt mình,
thế giới đánh giá là khá tệ thì tại sao phải học thêm tiếng Hoa?.
Chân Như: Ngoài
hai ngoại ngữ bắt buộc là Anh hoặc Pháp thì cần có môn ngoại ngữ tự
chọn. Theo bạn thì môn ngoại ngữ nào có hiệu quả cho VN trong quá trình
hội nhập quốc tế?
Hà An: Hôm
trước sau khi đọc bài báo em cũng đi tìm hiểu so sánh giữa tiếng Trung
và tiếng Anh thì em thấy hiện Tiếng Trung đang được 1,1 tỷ người đang
dùng làm tiếng mẹ đẻ. Còn tiếng Anh thì có hơn 300 triệu người thôi.
Người ta dùng tiếng Anh và Pháp làm ngôn ngữ trung gian, chứ ít dùng
tiếng Trung vì rất khó. Vậy nên trong quá trình hội nhập, ngoài tiếng
Anh và Pháp mình cần nhiều ngoại ngữ khác như Đức, Nhật, Hàn chứ không
nhất thiết phải đặt tiếng Trung ở vị trí thứ ba sau Anh và Pháp.
Từ AnhTú: Theo
em ngoài tiếng Anh và tiếng Pháp nếu chọn ngôn ngữ thứ ba thì cũng rất
là khó vì còn tùy vào hoàn cảnh của mỗi người. Ngoài tiếng Anh và Pháp
thì những ngôn ngữ khác cơ bản cũng xoàn xoàn như nhau thôi. Ví dụ,
người muốn du học ở Nhật thì họ có thể chọn tiếng Nhật hoặc du học bên
Trung Quốc thì họ sẽ chọn tiếng Trung Quốc, chẳng hạn. Cũng rất khó để
mình có thể nói rằng mình nên học thứ tiếng nào ngoài tiếng Anh và Pháp.
Hồ Huy Khang: Như
anh Từ Anh Tú lúc nãy có nói xu thế học tiếng nước ngoài có thể là
Nhật, Hàn, Anh, Pháp, Nga vân vân thì đó là chuyện của thời gian không
nhất định và tùy vào hoàn cảnh. Nhưng trong xu thế hội nhập bây giờ thì
em nghĩ là tiếng Nhật, bởi vì trong thời gian gần đây sự đầu tư của Nhật
vào Việt Nam rất nhiều và em nghĩ nên học tiếng Nhật nhiều hơn trong xu
thế phát triển trong tương lai.
Katie: Theo
em bên cạnh tiếng Anh và tiếng Pháp thì một ngoại ngữ có hiệu quả đối
với Việt Nam trong quá trình hội nhập là tiếng Hàn hoặc tiếng Nhật bên
cạnh là tiếng Hoa bởi vì những công ty của Hàn Quốc và Nhật Bản hiện tại
đầu tư vào Việt Nam ở các khu công nghiệp rất nhiều. Do vậy khi học
được tiếng Nhật, tiếng Hàn, văn hóa Nhật, Hàn thì sẽ có lợi thế cho
những người đi xin việc làm hơn. Theo mình nghĩ, chính sách đãi ngộ các
công ty Nhật Bản và Hàn Quốc vẫn sẽ tốt hơn là những công ty của người
Trung Quốc.
Gia Bảo: Theo
em việc học thêm một ngoại ngữ thứ hai ngoài tiếng Anh thì còn tùy
thuộc vào mỗi cá nhân bởi vì mỗi người có một sở thích khác nhau hoặc là
họ yêu thích về văn hóa và ngôn ngữ của đất nước đó thì họ sẽ tìm học
với ngôn ngữ này thôi; Có thể thì có người học tiếng Đức, tiếng Tây Ban
Nha, Hàn Quốc hoặc Nhật. Nhưng theo em, em thấy khi chúng ta giỏi một
ngoại ngữ nào đó thì xã hội không thể nào mà không cần đến chúng ta
được.
Chân Như: Xin cám ơn bạn Hà An, Từ Anh Tú, Gia Bảo, Hồ Huy Khang và Katie đã dành chia sẻ với diễn đàn.
------------------
0 comments:
Post a Comment