Nguyễn Hoàng Vi (MLBVN) - Sáng ngày 17.11.2018, tôi có mặt tại trại giam Gia Trung, tỉnh Gia Lai cùng gia đình chị Nga để thăm gặp chị Trần Thị Nga.
Anh Phan Văn Phong cùng hai con nhỏ vượt đoạn đường cả ngàn cây số từ Hà Nội và con trai lớn chị Nga đang học tại Sài Gòn cũng bắt xe lên thăm mẹ sau 3 tháng chị bị kỷ luật không được thăm gặp gia đình.
Với sự nỗ lực vận động đấu tranh của cộng đồng thì hôm nay, trại giam Gia Trung buộc phải giải quyết cho gia đình được thăm gặp chị Nga. Lần đầu tiên gặp lại chồng sau gần 2 năm trời cách biệt, những giọt nước mắt mừng tủi lăn trên má chị.
Về tình hình của chị Nga:
Tình hình sức khỏe chị ổn định, tinh thần vẫn mạnh mẽ và vững vàng.
Chị cho biết chị đã chuyển sang ăn chay trường và quen với cực khổ nên gia đình hạn chế thăm nuôi, để dành tiền chia sẻ cho những hoàn cảnh khó khăn hơn.
Chị gửi lời cảm ơn đến tất cả anh chị em đã luôn quan tâm và dành cho chị cùng gia đình, đặc biệt là các con của chị những tình cảm mến thương đặc biệt.
Chị cũng nhắn nhủ với chồng con hãy dùng những gì anh chị em chia sẻ với gia đình để chia sẻ lại cho những người khác vì theo chị đó là thành tích và nỗ lực đấu tranh chung của mọi người chứ không phải của riêng chị.
Kết thúc cuộc thăm gặp, chúng tôi chỉ kịp dùng bữa trưa với nhau rồi chia tay. Anh Phong và mấy nhỏ hối hả ra bến xe bắt xe về lại Hà Nội cho kịp việc học của tụi nhỏ.
Nhìn hình ảnh mấy cha con, tôi chỉ mong chị Nga sớm được tự do đoàn tụ với gia đình. Chị Nga không thể tiếp tục bị cầm tù chỉ vì đã lên tiếng đấu tranh cho một đất nước tự do - dân chủ và tương lai của những đứa trẻ không thể thiếu vắng bóng dáng của mẹ.
Tự do cho chị Trần Thị Nga không chỉ là tự do riêng của một cá nhân mà còn là ước mơ, là khao khát của những con người luôn thao thức vì tương lai của Việt Nam.
Giấc mơ tự do này đã được gìn giữ bởi những người mẹ dám dấn thân cho tương lai các con mình như chị Trần Thị Nga. Chúng Ta hãy cùng nhau tiếp tục lên tiếng, tiếp tục tranh đấu để các con của chị Nga sớm có được vòng tay che chở của mẹ.
Tự do cho Trần Thị Nga.
0 comments:
Post a Comment