Tuesday, September 29, 2009

Vinh danh Chiến Sĩ Quân Lực VNCH
















Chiến Sĩ Vô Danh

Vinh danh các anh hùng vị quốc vong thân : Nguyễn Khoa Nam - Lê Văn Hưng - Phạm Văn Phú - Lê Nguyên Vỹ - Trần Văn Hai …. và tất cả những anh hùng chiến sĩ vô danh khác đã hy sinh cho lý tưởng Tự Do và cho sự toàn vẹn lãnh thổ Việt Nam
Chiến sĩ VIỆT NAM CỘNG HÒA MUÔN NĂM
------------------- ooOoo -------------------
Các Anh Hùng Tuẩn Tiết
Khi lâm chiến tung hoành oanh liệt
Lúc sa cơ tuẩn tiết không hàng
Chết oai hùng sống hiên ngang
Tận trung với lá cờ vàng non sông
Lòng tưởng kính anh hùng chiến cuộc
Qúy quân dân vị quốc vong thân
Đê đầu cầu nguyện tri ân
Anh linh mau thoát hồng trần siêu thăng
Bao người vị quốc vong thân
Danh thơm truyền mãi toàn dân kính thờ
Thảo Bình




Saturday, September 26, 2009

Không Dùng Chữ Của Việt Gian - Việt Cộng

Không Dùng Chữ Của Việt Gian - Việt Cộng

Trần Thanh

Công cuộc chống cộng sản của chúng ta đã và đang được thể hiện qua nhiều lãnh vực mà trong đó truyền thông báo chí là một trong những lãnh vực rất quan trọng. Truyền Thông báo chí là phương tiện giúp chúng ta vận động sự ủng hộ của quốc tế, quảng bá niềm tin "Chính Nghĩa Tất Thắng" trong nội bộ cộng đồng người Việt ở hải ngoại và tấn công kẻ thù bằng cách tố cáo tội ác của cộng sản, vạch trần những mưu gian của tập đoàn việt gian cộng sản bán nước, vận động toàn bộ đồng bào trong và ngoài nước cùng thực hiện một cuộc tổng nổi dậy, thanh toán dứt điểm chế độ cộng sản bạo tàn, khát máu.

Nhưng tiếc thay, khi bày tỏ lập trường, thái độ chống cộng, chúng ta lại dùng khá nhiều chữ của việt cộng. Vấn đề này cũng dễ hiểu vì trong suốt thời gian sống dưới chế độ cộng sản, người dân đã bị nhồi sọ, đầu độc quá nhiều. Lâu dần, theo thời gian, sự nhiễm độc này đã biến thành một thói quen và chúng ta đã dùng những chữ nghĩa độc hại của việt cộng một cách vô thức. Có thể nói chúng ta đã tự đầu độc chúng ta, tự bôi nhọ chúng ta theo đúng ý bọn cộng sản muốn!!! Xin đơn cử một vài ví dụ.

Tôi đã nghe những cuộc đối thoại như sau đây diễn ra hàng ngày:

- Hồi trước ngày GIẢI PHÓNG, gia đình tôi sống ở quận ba Sài Gịn, nhà cao cửa rộng, đời sống rất là thoải mái nhưng sau ngày GIẢI PHÓNG, gia đình tôi bị đưa đi vùng kinh tế mới ở.....
- Sau ngày GIẢI PHÓNG, thằng con tôi đang học dở dang lớp 12, sau đó nó TRÚNG TUYỂN NGHĨA VỤ QUÂN SỰ, bị đưa qua bên Cam-Bu-Chia để làm NGHĨA VỤ QUỐC TẾ rồi chết ở bên đó!!!
- Dạ thưa bác, cha cháu là sĩ quan NGỤY, sau ngày GIẢI PHÓNG bị đi HỌC TẬP CẢI TẠO....
- Dạ, chồng tôi là Công chức NGỤY QUYỀN ÁC ÔN, phải HỌC TẬP tới 10 năm lận!
- Dạ, Công an đã mời chồng em lên LÀM VIỆC vì họ ghép tội chồng em là PHẢN ĐỘNG.
- Tôi bị đưa vào trại giam vì can tội vượt biên, PHẢN BỘI TỔ QUỐC.

Nêu trên là những ví dụ điển hình trong hàng ngàn trường hợp chúng ta dùng chữ nghĩa của việt cộng để tự bôi nhọ, tự kết án chúng ta. Có thể nói bất cứ người nào -kể cả người viết bài này- cũng bị cộng sản tẩy não, vấn đề tùy theo mức độ nhiều hay ít, tùy theo hoàn cảnh sống và tùy theo cá nhân người đó CÓ Ý THỨC ĐỀ KHÁNG hay Không. Sự nhiễm độc "phóng xạ cộng sản" nhiều tới mức ngay cả những người làm truyền thông chuyên nghiệp ở hải ngoại, những nhà văn, nhà báo chống cộng cũng bị mắc phải. Chúng ta cứ xem những tờ báo lớn của người Việt ở quận Cam sẽ thấy: chữ nghĩa (việt cộng gọi là từ vựng) của cộng sản được dùng nhan nhản!

Một ví dụ khác: Một MC nổi tiếng của trung tâm Thúy Nga Paris đã giới thiệu với khán giả về nội dung một bản nhạc, trong buổi trình diễn Paris By Night 88, chủ đề nhạc Lam Phương: "... bản nhạc Bức Tâm Thư của nhạc sĩ Lam phương kêu gọi thanh niên ĐI ĐỘNG VIÊN mà bây giờ CHÚNG TA gọi là đi NGHĨA VỤ QUÂN SỰ..."

Trong một lần khác vị MC này đã kể cho khán giả nghe về cuộc đời của ông ta sau năm 1975 là: "... tôi đi HỌC TẬP ba năm..."

Một nhà văn có khá nhiều những tác phẩm chống cộng mà còn bị "nhiễm phóng xạ" như vậy thì thử hỏi những người dân bình thường khác như thế nào? Tất nhiên, tôi nghĩ rằng ông ta đã sơ ý và một cách vơ thức, dùng những chữ của việt cộng, bởi vì, việt cộng đã liên tục cố ý đầu độc tinh thần của chúng ta và những sinh tử phù mà bọn chúng cấy vào đầu chúng ta sẽ còn tiếp tục di hại qua nhiều năm tháng lâu dài.

Một trường hợp khác tôi còn nhớ: Mới đây, trong cuộc biểu tình chống tờ báo Viet Weekly, phóng viên của VietNam Exodus đã phỏng vấn một người tham gia biểu tình và người này đã tự giới thiệu mình như sau: ".... hồi trước, tôi là trung úy NGỤY QUÂN, đã từng ở tù cộng sản...."!!!
XIN HÃY NHỚ:

1. - VIỆT CỘNG NÓI VẬY MÀ KHÔNG PHẢI VẬY. TIN THEO LÀ CHẾT.
2. - ĐỪNG NGHE NHỮNG GÌ CỘNG SẢN NÓI MÀ HÃY NHÌN KỸ NHỮNG GÌ CỘNG SẢN LÀM.

Bây giờ tôi xin phép GIẢI MÃ NGÔN NGỮ CỦA VIỆT CỘNG, đề cập đến từng chữ của việt cộng qua các ví dụ vừa nêu trên và để chứng minh hai câu thần chú (1) và (2) là đúng mà nhiệm vụ từng người trong chúng ta phải thuộc nằm lòng như kinh nhật tụng:

- GIẢI PHÓNG: Việt cộng nói không là có, nói có là không; nói đen là trắng, nói trắng là đen. Nghĩa là ta phải luôn luôn hiểu ngược lại. Nếu chúng nói chúng rất "YÊU" chúng ta có nghĩa là chúng ta sắp.... chết! Chúng đang chuẩn bị làm thịt chúng ta đấy!

Thực tế cái mà việt cộng gọi là GIẢI PHÓNG chính là sự XÂM LĂNG, cướp đất, giết người. Người dân miền nam Không ai muốn "được" việt cộng vào giải phóng hết, kể cả những thành phần dân lao động nghèo. Nếu không có cuộc xâm lăng của bọn cộng sản bắc việt, mạnh miền nào miền nấy sống như hai nước Nam Hàn và Bắc Hàn hiện nay thì có lẽ Việt Nam Cộng Hòa, dưới sự lãnh đạo của tổng thống Ngô Đình Diệm đã trở nên một cường quốc hàng đầu ở Đông Nam Á, không thua gì Nhật Bản ngày nay! Ôi thật đáng tiếc! Tôi còn nhớ vào năm 1960, về lãnh vực thể thao, môn bóng tròn, (việt cộng gọi là bóng đá!) Việt Nam Cộng Hòa vô địch Đông Nam Á! Về mặt xuất cảng gạo, Việt Nam Cộng Hòa đứng thứ nhì trên thế giới (cách đây 47 năm) ! Vào thời điểm ấy, các nước như Mã Lai, Thái Lan còn thua Việt Nam Cộng Hòa về nhiều mặt, thế nhưng ngày nay họ đã vượt xa Việt Nam, và cái gọi là nước Cộng Hòa Chủ Nghóa Việt Nam đã "nhường" họ để tụt xuống, trở thành một trong năm nước nghèo nhất thế giới!!!
Bản thân tôi, tôi Không bao giờ dùng hai chữ "giải phóng". Thay vào đó tôi thường dùng mốc thời gian để diễn tả ý mình muốn nói: - trước 1975, gia đình tôi sống ở.... - sau 1975, gia đình tôi bị đi kinh tế mới...

Giải phóng cái gì? Ai cần bọn trộm cướp, mọi rợ ấy vào để giải phóng?

Việc chống cộng phải được chúng ta Ý THỨC từ những việc làm nhỏ nhất và phải được thể hiện qua việc tẩy chay Không dùng những chữ nghĩa lưu manh, lươn lẹo, độc hại của cộng sản. Đối với những người dân hiện còn đang sống trong nước, đang trong vòng kềm tỏa của việt cộng, có thể dùng nhóm chữ "trước 1975, sau 1975" mà việt cộng Không thể bắt bẻ gì được. Còn đối với những người Việt ở hải ngoại mà vẫn cứ quen nói "trước giải phóng, sau giải phóng" thì thật là đáng buồn. Nhiều việc nhỏ góp lại mới thành việc lớn. Hàng triệu viên gạch gom lại sẽ xây thành tịa building. Những ý thức về cách dùng chữ, tuy nhỏ nhoi - nhưng rất quan trọng- mà chưa thực hiện được thì mong gì chúng ta có thể làm được việc lớn là giải thế chế độ của bọn việt gian cộng sản, đem lại tự do cho 85 triệu đồng bào trong nước?

Tại sao chúng ta lại tự tát vào mặt mình bằng cách thừa nhận hai chữ "giải phóng" của việt cộng bằng cách nhắc đi nhắc lại qua những cuộc nói chuyện hàng ngày???
Nói theo kiểu văn chương bình dân, mang ý nghĩa phản kháng chế độ cộng sản thì giải phóng tức là... phỏng dái! Thi đua là thua đi. Con đường bác đi là con đường bi đát! Đời đói khổ chạy đâu đố khỏi!!!

- TRÚNG TUYỂN NGHĨA VỤ QUÂN SỰ, CÓ TÊN TRÊN BẢNG VÀNG!

Trúng tuyển: Nghe như trúng số độc đắc! Các bạn đã thấy bản chất lưu manh, điếm đàng của việt cộng qua việc dùng chữ nghĩa chưa? Nghĩa là người trúng tuyển sẽ được hưởng một "ân huệ" do đảng ban cho, đó là chuẩn bị chui vô.... hòm! Trong suốt 15 năm trời, từ 1976 đến 1990, khoảng hơn 100 ngàn thanh niên miền Nam đã bị việt cộng bắt đi xâm lăng Cam-Pu-Chia rồi bỏ xác luôn bên đó. Những người còn sống sót cho biết, đa số những thanh niên này xuất thân từ những gia đình "ngụy", nghĩa là họ phải đi làm bia đỡ đạn cho những tên cán bộ cộng sản miền bắc giữ những chức vụ chỉ huy trong quân đội. Những thanh niên này dù có chiến đấu giỏi tới cỡ nào đi chăng nữa, cũng không bao giờ được ngoi lên đến cấp bậc đại úy và chức vụ cao nhất được giao chỉ là đại đội trưởng. Toàn bộ những cấp bậc, chức vụ lớn đều do bọn cán bộ miền bắc nắm giữ.

- NGỤY QUÂN, NGỤY QUYỀN: Ngụy là gì? Ngụy là sự dối trá, lừa đảo, là cái bản chất đối nghịch với sự lương thiện, chân chính, chính thống.
Hiểu theo định nghĩa này thì chính bọn việt gian cộng sản mới là NGỤY!!! Bản thân mình là ngụy mà cứ ngậm máu phun người, gán ghép người khác là ngụy!
Bọn chúng "ngụy" như thế nào, đã và đang bị ban biên tập của VietNam Exodus, chứng minh, phơi bày ra ánh sáng, qua nhiều bài viết, nhiều buổi nói chuyện, nhiều cuộc hội luận.
Đặc biệt sự chứng minh của VietNam Exodus là nói có sách mách có chứng, dùng chính những tài liệu của việt cộng để chứng minh bản chất ngụy tặc của bọn chúng. Sự chứng minh này được hệ thống hóa một cách lớp lang, bắt nguồn từ cái nơi của chủ nghĩa cộng sản là đế quốc Liên Xô, từ ông tổ của cộng sản là Các Mác, cho đến tên việt gian số một của lịch sử Việt Nam là tên Hồ Chí Minh.
Ngay từ bản chất, bọn việt gian cộng sản đã lưu manh, lươn lẹo, phản dân tộc thì tất cả những gì bọn chúng đang ra rả tuyên truyền ngày nay đều Không thể nào tin được. Dứt khoát chúng ta Không thể nào tin được những gì cộng sản nói. Cũng ví như bản chất của con chó sói là phải ăn thịt sống, uống máu tanh mà bây giờ nó nói rằng nó đã thay đổi cách ăn uống, chỉ ăn rau và cỏ thì liệu chúng ta có tin được hay không? Trời sinh chúng ra như thế thì chúng phải như thế. Bản chất của bọn việt gian cộng sản là tham nhũng, bóc lột, là phản dân, hại nước, đi làm tay sai cho ngoại bang. Nếu chúng từ bỏ những bản chất đó thì chúng sẽ TỰ HỦY DIỆT. Nếu chúng không tự hủy diệt thì nhiệm vụ của chúng ta là phải đào lỗ chôn bọn chúng để sớm chấm dứt một giai đoạn lịch sử đầy oan khiên của dân tộc, nhuốm đầy máu và nước mắt.

Tôi đã đọc nhiều bài viết và nghe nhiều bài nói chuyện của nhiều tác giả và người mà tôi tâm đắc nhất là nhà báo Việt Thường. Tác giả Việt Thường thường xuyên dùng nhóm chữ "ngụy quân cộng sản", "ngụy quyền cộng sản" mỗi khi đề cập đến chính quyền của bọn chúng. Ví dụ như Trần Độ, "cựu trung tướng ngụy quân cộng sản"; Nguyễn Thị Hằng, Bộ trưởng Bộ thương binh xã hội của ngụy quyền cộng sản.

Phải nêu đúng bản chất của bọn việt gian cộng sản bọn chúng mới sợ. Mỗi một lời tố cáo, một chữ viết của chúng ta là một viên đạn M16 bắn thẳng vào đầu bọn chúng. Chúng ta đang chiến đấu bằng ngòi viết, bằng báo chí, bằng internet, bằng đài phát thanh. Mỗi một đài phát thanh, một web-site trên internet là một phi đoàn B52 dội bom lên đầu giặc thù. Người Mỹ đã nói:" The pen is mightier than the sword". Ngòi viết mạnh hơn thanh kiếm. Vũ khí duy nhất và quan trọng nhất mà chúng ta đang có là ngòi viết. Nếu chúng ta Không tận dụng sức mạnh của chúng ta đang có thì đến khi nào mới giải thể được chế độ cộng sản?

- HỌC TẬP CẢI TẠO: Nói thẳng ra đây là đi ở tù, nơi đó những người tù bị hành hạ, đày đọa cho tới chết. Hàng trăm ngàn người tù đã chết trong các trại "học tập cải tạo" nơi rừng thiêng nước độc. Bắt bỏ tù những người bại trận mà bọn cộng sản lại gọi là cho họ đi "học" thì có phải đó là bản chất lưu manh điếm đàng của bọn chúng hay Không?

- CÔNG AN MỜI LÊN LÀM VIỆC: Bất cứ nhóm chữ nào của việt cộng dùng đều nghe rất tử tế, êm ái!!! Làm việc? Muốn hiểu hai chữ "làm việc" của việt cộng, bộ não của chúng ta phải qua một quá trình giải mã, bởi vì đa số những ngơn ngữ chính trị của việt cộng đều được mã hóa, rất lươn lẹo, lắt léo.

Xin thưa: "làm việc" đây tức là hỏi cung, quát tháo, nạt nộ, hăm dọa, dụ dỗ, ly gián, khủng bố tinh thần, gài độ và kể cả những cái tát tai, đánh đập, tra tấn tội nhân cho đến chết!!!

- ÁC ÔN, PHẢN ĐỘNG: Những tính từ này diễn tả đúng nhất bản chất con người của những tên hiện đang ngồi trong bộ chính trị và trung ương đảng của bọn việt gian cộng sản. không ác ơn, không phản động thì không thể nào trở thành đảng viên cộng sản và được giữ những chức vụ cao trong đảng và chính quyền.

Phản động là đi ngược lại những gì vốn là chính thống, chính danh, lương thiện.
Ác ôn? Nói ngắn gọn là uống máu người không tanh, là phi nhân tính. Ta có thể tìm thấy những bản chất này một cách dễ dàng trong bất cứ một tên đảng viên việt gian cộng sản nào trong trung ương đảng và bộ chính trị của bọn chúng.

Thế nhưng, ngược ngạo thay, bọn chúng lại đem những chữ này gán ghép cho chúng ta! Phải trả lại cho bạo chúa Xê Da những gì của Xê Da, câu châm ngôn của người La Mã. Những chữ này sẽ được chúng ta cho đi theo bọn cộng sản xuống đáy mồ chôn bọn chúng.

- VƯỢT BIÊN, PHẢN BỘI TỔ QUỐC: Vượt biên nếu thất bại thì là phản bội tổ quốc nhưng nếu thành công thì trở thành... khúc ruột ngàn dặm, là bộ phận không thể thiếu, không thể tách rời của tổ quốc, là máu của máu Việt Nam!!!
Ôi cái lưỡi Không xương của bọn việt gian cộng sản là cái lưỡi triệu đường lắt léo, lươn lẹo, xảo trá, lưu manh, điếm đàng nhất trên thế giới! Tôi bảo đảm cả bộ máy tuyên truyền của Hitler của Đức Quốc Xã cũng không bằng. Có như vậy nên bọn chúng mới còn tồn tại được đến ngày hôm nay và đang tiếp tục lừa bịp cả thế giới!

- LÀM NGHĨA VỤ QUỐC TẾ Ở CAM-PU-CHIA: Đi xâm lăng Cam Bốt thì việt cộng gọi là đi làm nghĩa vụ quốc tế! Chính nhờ "nghĩa vụ" này mà tên tướng chột mắt Lê Đức Anh, tư lệnh chiến trường Cam Bốt được phong lên đại tướng và hắn đã cướp bóc vô số vàng đen, cổ vật, báu vật của người Miên, hiện trở thành kẻ giàu nhất trong đảng Mafia việt gian cộng sản, tài sản của hắn trên 2 tỷ đô la!!!

Nêu trên là một số những từ ngữ chính trị tiêu biểu của bọn cộng sản mà chúng ta thường gặp trong đời sống hàng ngày. Còn rất nhiều mà trong phạm vi bài viết này tôi Không thể nào đề cập hết. Vấn đề quan trọng là chúng ta phải biết áp dụng hai câu thần chú và giải mã. Bất cứ lời nói nào của bọn cộng sản nói ra, chúng ta phải giải mã. Nếu chỉ hiểu đơn thuần theo lối hiểu bình thường, chúng ta sẽ tự đút đầu vào rọ và rồi những khổ ải, đày đoạ trầm luân của dân tộc sẽ kéo dài Không bao giờ chấm dứt.

Bây giờ xin được đề cập đến phần kế tiếp là việc dịch thuật những từ ngữ của việt cộng sang ngoại ngữ.

Sau năm 1975, tôi có dịp đọc những bản dịch những nghị quyết của việt cộng sang tiếng Anh. Những bản dịch này do các cán bộ cộng sản thuộc "đỉnh cao trí tuệ" của Hà Nội phụ trách. Xin tạm dùng lại những ví dụ vừa nêu trên, bọn việt cộng sẽ dịch sang tiếng Anh như thế này:

- Before the liberation day... After the liberation day... (trước ngày giải phóng.... Sau ngày giải phóng)
- My son was selected to do military service (con trai tôi được trúng tuyển nghĩa vụ quân sự)
- We do international duties in Cambodia (chúng tôi làm nghĩa vụ quốc tế ở Cam-pu-chia)
- Mr X was an army officer of the puppet government. After the liberation day, he was sent to school to study the policy of the Party and the government. (Ông X là sĩ quan ngụy. Sau ngày giải phóng, ông được cho đến trường để học tập chính sách của đảng và nhà nước)
- Mr Y, reactionary henchman of the puppet government, was invited by the police to the police's office in order to work. (Ông Y là phản động, tay sai của ngụy quyền, được Công an mời đến trụ sở Công an để làm việc)

Khi những bản dịch tiếng Anh như thế này được phổ biến ra thế giới, cả thế giới đều bị lừa. Bởi vì họ thấy cộng sản tốt quá!

Nào là:

- Giải phóng: Thế giới sẽ hiểu là người dân miền nam bị Mỹ ngụy áp bức, bóc lột và quân đội miền bắc vào giải phóng họ khỏi ách nô lệ!
- Trúng tuyển nghĩa vụ quân sự: Chỉ có những người tốt mới được tuyển vào quân đội của bọn việt gian cộng sản. Như vậy thì tổ chức quân đội này phải rất là gương mẫu, trong sạch!
- Làm nghĩa vụ quốc tế ở Cam-Pu-Chia: Cộng sản Việt Nam tốt quá, đi giúp nước láng giềng!
- Sĩ quan ngụy đi học tập: Cộng sản tốt quá, sĩ quan ngụy Không bị đi tù mà còn được cho đi học!!! (go to school)
- Công chức ngụy quyền phản động Không bị đi ở tù mà còn được Công an mời đến văn phòng để làm việc. Chắc là được uống trà, cà phê, thuốc lá và được đấm bóp thoải mái!!!

Như vậy chúng ta thấy, sự lưu manh của bọn việt gian cộng sản, trước hết, được thể hiện qua chữ nghóa, nói như vậy mà Không phải vậy. Những từ ngữ về chính trị luôn luôn được mã hóa. Ngay cả người Việt đọc tiếng Việt còn hiểu sai thì khi dịch sang ngoại ngữ, làm sao người ngoại quốc hiểu được cốt lõi của vấn đề, nhất là, tất cả các bản dịch chưa được giải mã? Tôi tin chắc nếu các bậc phụ huynh ở hải ngoại nhờ các con em của mình dịch các ngữ vựng nói trên sang tiếng Anh, Pháp, Đức, Na Uy, Đan Mạch..v..v.. thì tình trạng hiểu lầm sẽ xảy ra. Nhờ lớp vỏ bọc ngụy trang khéo léo về từ ngữ, bọn việt gian cộng sản đã được khen là những con người nhân đạo!!!

NAM QUÂN ĐÁNH NHAU VỚI BẮC QUÂN - TRỊNH NGUYỄN PHÂN TRANH

Có nhiều người so sánh cuộc chiến giữa hai miền Nam bắc (1954-1975) như cuộc chiến Trịnh Nguyễn Phân Tranh trong lịch sử, kéo dài 65 năm. Hai nhân vật tiêu biểu đưa ra sự so sánh này là nhà văn Nhật Tiến và ơng Nguyễn Cao Kỳ. Những người này cho rằng:
- Đây là một cuộc nội chiến, giữa những người cùng màu da, cùng một tổ tiên, con cháu Lạc Hồng.
- Anh em một nhà, chỉ vì tranh chấp quyền lực mà gây ra chiến tranh, nồi da xáo thịt.
Vì thế họ kêu gọi:
- Xóa bỏ hận thù, hòa hợp hòa giải để cùng nhau bắt tay xây dựng đất nước!!!
Tôi hoàn toàn Không đồng ý với những luận điệu nêu trên. Đó là những luận điểm lưu manh, muốn đầu hàng cộng sản. Về bản chất hai cuộc chiến hoàn toàn khác nhau. Nếu có dịp tôi sẽ viết một bài khác nói về chủ đề này. Ở đây chỉ xin nói ngắn gọn một điều quan trọng: Tổ tiên của bọn việt gian cộng sản là ở bên Liên Xô. Bọn chúng Không phải là con Rồng cháu Tiên đâu. Lầm chết!

Trong phạm vi bài này, tôi chỉ xin phép nhấn mạnh chủ đề: Không dùng chữ của cộng sản và chúng ta phải dùng đúng chữ lột tả đúng bản chất của con người và chế độ cộng sản, đó là : VIỆT GIAN CỘNG SẢN, NGỤY QUÂN CỘNG SẢN VÀ NGỤY QUYỀN CỘNG SẢN.

Bản chất của bọn chúng là như thế. Chúng ta gọi đúng tên chứ Không áp đặt từ ngữ như bọn chúng thường làm. Chính vì chưa nhìn kỹ vào bản chất của con người và chế độ, chưa có những nghiên cứu, tìm hiểu thật sâu xa về nguồn gốc những hoạt động gian ác, lưu manh, điếm đàng của tên Hồ Chí Minh cho nên một số người Việt ở hải ngoại, kể cả những người viết quân sử VNCH, đã gọi cuộc chiến 1954-1975 là cuộc nội chiến, và họ gọi quân cộng sản xâm lược là BẮC QUÂN và quân lực Việt Nam Cộng Hòa là NAM QUÂN.

Một số người khác thì lý luận rằng: Nói gì thì nói, ông Hồ vẫn là người yêu nước! Cứ cho rằng ông ta xấu đến 99% đi nhưng ít ra cũng còn lại 1% tốt, đó chính là tình yêu nước của ông ta! Chớ không lẽ ông ta xấu hết 100%???!!!

Thật là đáng tiếc. Tôi chỉ mong, nếu có dịp, những người này nên tham gia vào các buổi hội luận do VietNam Exodus tổ chức để họ sáng mắt ra, hoặc nghe và đọc các bài viết/nói chuyện của nhà báo Việt Thường, luật sư Đinh Thạch Bích, giáo sư Nguyễn Văn Canh, nhà biên khảo Trần Đông Phong..v..v...

KẾT LUẬN:

Chúng ta KHÔNG dùng chữ của việt cộng vì những lý do sau đây:

1. Tất cả các từ ngữ chính trị của việt cộng đều lươn lẹo, được mã hóa nhằm mục đích:
- Lừa bịp thế giới
- Lừa bịp người dân trong nước
- Lừa bịp những người bị bại trận của nước VNCH. Thí dụ: Thông báo của việt cộng năm 1975, kêu gọi cựu quân nhân QLVNCH đem 10 ngày lương thực để đi "học tập"!!!
- Bôi nhọ tập thể quân dân cán chính của VNCH. (gọi họ là ngụy quân, ngụy quyền, phản động, ác ôn, nợ máu nhân dân, tay sai đế quốc)

2. Dùng chữ của việt cộng là chúng ta tự bôi nhọ chúng ta, tự tát vào mặt chúng ta như bọn chúng mong muốn! Việt cộng đã cấy sinh tử phù vào thế hệ 1, ăn sâu vào tiềm thức, ảnh hưởng tới thế hệ 2 và ảnh hưởng lâu dài tới những thế hệ tiếp theo. Sau đó chúng sẽ rêu rao với thế giới rằng: đấy, quý vị đã thấy chưa, chính những người của nước VNCH tự nhận họ là NGỤY QUÂN, NGỤY QUYỀN đấy nhé! Chúng tôi Không hề vu khống họ đâu! Chính họ tự nhận là chúng tôi vào GIẢI PHÓNG họ đấy nhé! Chính họ tự nhận là chúng tôi chỉ mời họ lên LÀM VIỆC thơi chứ chẳng hề có đánh đập, tra khảo gì hết!!! Thế giới sẽ hiểu lầm câu chuyện và một khi những nếp nghĩ sai lầm đó đã in sâu vào trong đầu họ, rất khó mà thanh minh, tẩy rửa được!!!

Tai hại biết chừng nào!!!

3. Nhà văn Dương Thu Hương đã từng khóc khi bước chân vào Sài Gòn và bà ta đã thốt lên: MỌI RỢ ĐÃ CHIẾN THẮNG VĂN MINH!

Chúng ta tự hào vì chúng ta đã từng có một nền văn hóa, văn minh riêng, rất rạng rỡ, hơn hẳn nền văn hóa mọi rợ của bọn việt gian cộng sản. Chúng ta Không hề thiếu chữ nghĩa, hà cớ gì chúng ta lại dùng những "từ vựng" của bọn chúng mà trong đó có rất nhiều chữ rất ngô nghê và ngu dốt. Ví dụ:

- Đăng ký (người miền Nam gọi là ghi danh)
- Nền kinh tế đầu vào đầu ra
- Cầu lông (người miền nam gọi là vũ cầu)
- Giải phóng mặt bằng, giải phóng lối đi
- Quán triệt tư tưởng
- Sự cố kỹ thuật
- Ăn tranh thủ, ngủ khẩn trương, làm việc bình thường
- Đàn giây (người miền nam gọi là vĩ cầm)
- Xuất khẩu, nhập khẩu (người miền nam gọi là xuất cảng, nhập cảng)
- Bức xúc, nhạy cảm, phản cảm, hồ hởi, phấn khởi, ùn tắc giao Thông, trăn trở cọ xát với thực tế
- Nhà đái, nhà ỉa, xưởng đẻ, giặc lái
- Học tập tốt, lao động tốt, đá bóng tốt, đánh đàn tốt, nấu ăn tốt, giao hợp (địt) tốt!!!
- Tham ô, hủ hóa, móc ngoặc, thoái hóa
- Cô ấy phát biểu rất là ấn tượng!

Còn rất nhiều Không thể liệt kê hết ở đây. Nói ngắn gọn, những chữ nghĩa của cộng sản là những cặn bã, rác rưởi của lòai khỉ đột thải ra. Chúng ta cần phải loại bỏ. Ai giải phóng ai????

4. Lý do cuối cùng và quan trọng nhất: vấn đề Ý THỨC CHÍNH TRỊ -Không dùng chữ của việt cộng - Tiếp tục dùng chữ của nền văn hóa VNCH

Nếu tất cả mọi người Việt trong và ngoài nước đều có ý thức chính trị rõ rệt và dứt khốt thì ý thức sẽ biến thành hành động, nhiều việc nhỏ sẽ biến thành việc lớn, góp gió thành bão, tạo nên một cơn sĩng thần quật đổ chế độ của bọn việt gian cộng sản. Khi toàn dân đã phẫn nộ -già néo đứt giây- nhất loạt tổng nổi dậy thì không có súng AK hay B40 nào có thể ngăn cản được. Bài học lịch sử đã chứng minh: Đế quốc Liên Xô cùng 13 nước chư hầu bỗng tiêu tan trong vịng một tháng! Hiện nay Trung Cộng cũng đang rung rinh. 78 ngàn cuộc nổi dậy của dân oan là điềm báo trước cho một cuộc tổng nổi dậy.

Bọn việt gian cộng sản sẽ chết. No where to go for them!!!

Trần Thanh -

English - Technical : How to Export - Import bookmark between IE & Firefox

How to export FIREFOX’s bookmark then import to Internet Explorer’s favorites

In Firefox - go to Bookmarks->Organize Bookmarks
From the bookmarks manager File-> Export .. leave the name or name it something then save it to your desktop or mydocuments or somewhere u can find it.

Then...

In IE - go to File -> Import /Export -> click next
under import from a file select browse and find the file u saved in the previous step. select save and next - next .

That worked for me. If you have bookmarks in firefox, they should now be in IE.

------

How to import Internet Explorer’s favorites into Firefox’s bookmark?

To import from Internet Explorer on the same computer as Firefox

When you open Firefox for the first time, a wizard will ask if you want to import Favorites from another browser on your computer. If Firefox does not give you this prompt, you can access this wizard by going to the File menu and choosing Import. Follow the steps in the wizard to import your Favorites.

To import Internet Explorer Favorites from a different computer

If you want to import favorites from an Internet Explorer Favorites folder on a different computer, follow these steps:

1. On the computer with the Internet Explorer Favorites you want, follow the export instructions in the Knowledge Base document Using Internet Explorer, how do I import or export favorites or bookmarks? Then copy them to the computer you want to transfer them to. You can do this by transferring through email, using a shared network folder or computer (such as your Oncourse file storage space or RFS) or saving to disk and copying from the disk to the other computer.

2. On the destination computer, launch Firefox.

3. From the Bookmarks menu, select Manage Bookmarks.

4. In the Bookmarks Manager window that opens, from the File menu, select Import... .

5. Under "Import Bookmarks from:", select From File. Click Next.

6. Browse to the location where you saved the Favorites you copied over and select that file; unless you changed it, it will be named bookmark.htm. Click Open.

7. Your Favorites will now be imported into Firefox. Close the Bookmarks Manager.

English - Technical Funny : Q & A Installing Husband

INSTALLING A HUSBAND

Dear Tech Support
,
Last year I upgraded from
Boyfriend 5.0 to Husband 1.0 and noticed a distinct slow down in overall system performance, particularly in the flower and jewelry applications, which operated flawlessly under Boyfriend 5.0.

In addition,
Husband 1.0 uninstalled many other valuable programs, such as
·
Romance 9.5
and
·
Personal Attention 6.5, and then installed undesirable programs such as
·
NBA 5.0,
·
NFL 3.0 and
·
Golf Clubs 4.1
.

Conversation 8.0 no longer runs, and Housecleaning 2.6 simply crashes the system.

·
Please note that I have tried running Nagging 5.3 to fix these problems, but to no avail.

What can I do?
Signed,

Desperate.




DEAR DESPERATE
,
First, keep in mind,
·
Boyfriend 5.0 is an Entertainment Package, while
·
Husband 1.0 is an operating system.

Please enter command:
ithoughtyoulovedme.html and try to download Tears 6.2 and do not forget to install the Guilt 3.0 update.
·
If that application works as designed, Husband1.0 should then automatically run the applications Jewelry 2.0 and Flowers 3.5..

However, remember, overuse of the above application can cause
Husband 1.0 to default to Grumpy Silence 2.5, Happy Hour 7.0 or Beer 6.1.
·
Please note that Beer 6. 1 is a very bad program that will download the Farting and Snoring Loudly Beta.

Whatever you do,
DO NOT
under any circumstances install Mother-In-Law 1.0 (it runs a virus in the background that will eventually seize control of all your system resources.)
In addition, please do not attempt to reinstall the
Boyfriend 5.0 program. These are unsupported applications and will crash Husband 1.0.

In summary,
Husband 1.0 is a great program, but it does have limited memory and cannot learn new applications quickly. You might consider buying additional software to improve memory and performance. We recommend
·
Cooking 3.0
and
·
Hot Lingerie 7.7.

Good Luck Babe!

Tech Support

Vietnamese - Technical : Cách cài đặt TCP / IP

Cách cài đặt TCP/IP

Thông thường khi quý vị install windows (hay Windows đã install vào laptop khi quý vị mua máy) thì hệ điều hành Windows sẽ tự động install TCP/IP protocol cho quý vị rồi ... giai đoạn nầy chỉ kiểm soát lại coi trong máy có đúng không trước khi tiếp tục ... Tùy theo trong laptop hay desktop pc của quý vị xài hệ điều hành Windows nào mà làm theo từng giai đoạn

6.1. Windows 98 hay Windows ME:

1. Bấm vào cái nút
Start > chọn Settings > rồi chọn Control Panel, double-click cái hình Network

2. Trong cái tab
Configuration, chọn cái hàng chữ Internet Protocol TCP/IP cho cái network card bạn có trong máy . Không chọn hàng chữ TCP/IP nếu thấy có thêm mấy chữ như DUN, PPPoE, VPN hay là AOL . Nếu bạn chỉ thấy có chữ TCP/IP mà thôi thì chọn hàng nầy rồi bấm vào cái nút có chữ Properties

3. Bấm vào cái tab
IP Address, chọn cái hàng chữ Obtain an IP address automatically (sẽ thấy cái chấm nếu chọn cái hàng chữ nầy).

4. Bấm vào cái tab có chữ Gateway, quan sát kỷ coi trong cái hàng Gateway đó để trống - sau đó bấm cái nút
OK

5. Bấm cái nút
OK lần nữa. Hệ điều hành windows sẽ yêu cầu bạn cho cái dĩa CD chứa Windows vào máy CD-ROM để copy một số hồ sơ vào (nếu hồ sơ lưu trử chổ c:\windows\options\cabs thì bạn có thể cho hệ điều hành biết để copy từ chổ nầy cũng được). Nếu bạn cho cái dĩa Windows 98 hay ME vào thì bạn cần cho hệ điều hành windows biết là hồ sơ ở chổ D:\win98\ hay D:\win9x v.v... Nếu cái tên của CD-ROM là E thì quý vị phải thay thế chữ D: cho E: v.v...

6. Hệ điều hành Windows sẽ hỏi bạn để reboot máy pc, bấm vào nút OK - Nếu hệ điều hành Windows không hỏi bạn reboot thì bạn cũng nên roboot máy pc.

6.2. Windows 2000:

1. Bấm vào cái nút
Start > chọn Settings > rồi chọn Control Panel, double-click cái hình Network and Dial-up Connections .

2. Right-click cái
Local Area Connection, chọn Properties

3. Phải chắc chắn là có cái dấu checkmark đứng trước hàng chữ
Internet Protocol TCP/IP. Bấm vào hàng chữ nầy để hightlight, bấm nút Properties.

4. Chọn
Obtain an IP address automatically (sẽ thấy cái chấm hiện ra) sau đó bấm nút OK rồi bấm nút OK một lần nữa ...

5. Reboot computer

6.3 Windows XP:

1. Bấm vào cái nút
Start > chọn Settings > rồi chọn Control Panel, double-click cái hình Network Connections (hay Network and Internet Connections nếu bạn xào XP với SP2)

2. Right-click cái
Local Area Connection, chọn Properties

3. Phải chắc chắn là có cái dấu checkmark đứng trước hàng chữ
Internet Protocol TCP/IP. Bấm vào hàng chữ nầy để hightlight, bấm nút Properties.

4. Chọn
Obtain an IP address automatically (sẽ thấy cái chấm hiện ra)

5. Chọn
Obtain DNS server address automatically (sẽ thấy cái chấm hiện ra)

5. Reboot computer

English - Technical : How To Setup Gmail in Outlook 2007

Setup Gmail in Outlook 2007

  1. First you need to Enable POP in your Gmail Account.
  2. Now you will want to Open Outlook 2007.
  3. Next click the Tools menu. Then click Account Settings...
  4. Next click on the New... button.
  5. Now make sure that the POP3 option is selected and click Next.
  6. Now fill in the required information and check the Manually configure server settings box in the bottom left and click Next.
  7. Next make sure that the Internet E-mail is selected and click Next.
  8. Then for the incoming mail server type pop.gmail.com and for the outgoing mail server put smtp.gmail.com.
  9. Now put your username@gmail.com in the username box and password in the password box
  10. Then click the More Settings... button and click on the Outgoing Server tab and click the SMTP authentication box.
  11. Now click on the Advanced tab and then check the This server requires and encriped connection (SSL) box and in the SMTP port number put 587 and change where the encription type says none to Auto and click OK.
  12. Then click Next and then Finish

Enabling POP

You can retrieve your Gmail messages with a client or device that supports POP, like Microsoft Outlook or Netscape Mail.

To enable POP in your Gmail account:

  1. Log in to your Gmail account.
  2. Click Settings at the top of any Gmail page.
  3. Click Forwarding and POP/IMAP.
  4. Select Enable POP for all mail or Enable POP for mail that arrives from now on.
  5. Choose the action you'd like your Gmail messages to take after they are accessed with POP.
  6. Configure your POP client* and click Save Changes.

Vietnamese - Technical : Cách bỏ dấu tiếng Việt

Cách bỏ dấu tiếng Việt

Hỏi: Làm sao đánh tiếng Việt trong Diễn đàn Internet ?

Đáp: Cách xử dụng khá đơn giản. Bạn làm theo các bước sau:

· Các chữ cái đặc biệt của tiếng Việt được gõ qua bàn phím bằng cách gõ chữ cái latin tương ứng rồi gõ liền đó một phím thứ hai.

· Các từ có dấu thanh của tiếng Việt được gõ qua bàn phím bằng cách gõ từ không dấu và liền đó gõ 1 phím nhất định khác (xem bảng cách đánh dưới đây).

· Bộ dấu đang lưu hành trong vi tính
Hiện tại phần mềm dựa trên 3 bộ dấu. Mỗi bộ có 9 dấu theo thứ tự cho: sắc | huyền | hỏi | ngã | nặng | nón | móc ư ơ | trăng | gạch đ:
VNI = 1|2|3|4|5|6|7|8|9,
Vietnet = '|`|?|~|.|^|+|(|d
và Telex = s|f|r|x|j|aeo|w|w|d
VietNet còn gọi là VIQR và có vài khác biệt như * thay cho +

VNI: dùng các phím số để đánh dấu
Ví dụ: Tôi là người Việt Nam = To6i la2 ngu7o76i Vie65t Nam

VIQR: dùng các phím có hình dạng giống như các dấu
Ví dụ: Tôi là người Việt Nam = To^i la` ngu+o+`i Vie^.t Nam

Telex:
Ví dụ: Tôi là người Việt Nam = Tooi laf nguwowfi Vieejt Nam

Friday, September 25, 2009

Hoan hô đồng bào Houston


Hoan nghênh tinh thần chống Cộng - chống Việt gian cao độ của đồng bào VN tỵ nạn CS ở Houston, Texas - Hoa kỳ



Powered By Blogger